La colecta para el pueblo de Dios

16 En cuanto a la colecta para los creyentes, sigan las instrucciones que di a las iglesias de Galacia. El primer día de la semana, cada uno de ustedes aparte y guarde algún dinero conforme a sus ingresos, para que no se tengan que hacer colectas cuando yo vaya. Luego, cuando llegue, daré cartas de presentación a los que ustedes hayan aprobado y los enviaré a Jerusalén con los donativos que hayan recogido. Si conviene que yo también vaya, iremos juntos.

Encargos personales

Después de pasar por Macedonia, pues tengo que atravesar esa región, iré a verlos. Es posible que me quede con ustedes algún tiempo, y tal vez pase allí el invierno, para que me ayuden a seguir el viaje adondequiera que vaya. Esta vez no quiero verlos solo de paso; más bien, espero permanecer algún tiempo con ustedes, si el Señor así lo permite. Pero me quedaré en Éfeso hasta Pentecostés, porque se me ha abierto una gran puerta para un trabajo eficaz, a pesar de que hay muchos en mi contra.

10 Si llega Timoteo, procuren que se sienta cómodo entre ustedes, porque él trabaja como yo en la obra del Señor. 11 Por tanto, que nadie lo menosprecie. Ayúdenlo a seguir su viaje en paz para que pueda volver a reunirse conmigo, pues estoy esperándolo junto con los hermanos.

12 En cuanto a nuestro hermano Apolos, le rogué encarecidamente que en compañía de otros hermanos les hiciera una visita. No quiso de ninguna manera ir ahora, pero lo hará cuando se le presente la oportunidad.

13 Manténganse alerta; permanezcan firmes en la fe; sean valientes y fuertes. 14 Hagan todo con amor.

15 Bien saben que los de la familia de Estéfanas fueron los primeros convertidos de Acaya,[a] y que se han dedicado a servir a los creyentes. Les recomiendo, hermanos, 16 que se pongan a disposición de aquellos y de todo el que colabore en este arduo trabajo. 17 Me alegré cuando llegaron Estéfanas, Fortunato y Acaico, porque ellos han suplido lo que ustedes no podían darme, 18 ya que han tranquilizado mi espíritu y también el de ustedes. Tales personas merecen que se les exprese reconocimiento.

Saludos finales

19 Las iglesias de la provincia de Asia les mandan saludos.

Aquila y Priscila los saludan cordialmente en el Señor, como también la iglesia que se reúne en la casa de ellos.

20 Todos los hermanos les mandan saludos.

Salúdense unos a otros con un beso santo.

21 Yo, Pablo, escribo este saludo de mi puño y letra.

22 Si alguno no ama al Señor, quede bajo maldición. ¡Marana ta![b]

23 Que la gracia del Señor Jesús sea con ustedes.

24 Los amo a todos ustedes en Cristo Jesús. Amén.[c]

Footnotes

  1. 16:15 los primeros … Acaya. Lit. las primicias de Acaya.
  2. 16:22 ¡Marana ta! Expresión aramea que significa: «Ven, Señor»; otra posible lectura es Maran ata, que significa: «El Señor viene».
  3. 16:24 Var. no incluye: Amén.

Ofrenda para los cristianos de Jerusalén

16 Ahora bien, en cuanto a la ofrenda(A) para los santos(B), haced vosotros también como instruí a las iglesias(C) de Galacia(D). Que el primer día de la semana(E), cada uno de vosotros aparte[a] y guarde según haya prosperado, para que cuando yo vaya no se recojan entonces ofrendas(F). Y cuando yo llegue, enviaré con cartas a quienes vosotros hayáis designado[b], para que lleven vuestra contribución a Jerusalén(G). Y si es conveniente que yo también vaya, irán conmigo. Iré a vosotros(H) cuando haya pasado por Macedonia(I) (pues voy a pasar por Macedonia(J)), y tal vez me quede con vosotros, o aun pase allí el invierno, para que me encaminéis(K) adonde haya de ir. Pues no deseo veros ahora solo de paso(L), porque espero permanecer con vosotros por algún tiempo, si el Señor me lo permite(M). Pero me quedaré en Efeso(N) hasta Pentecostés(O); porque se me ha abierto una puerta grande(P) para[c] el servicio eficaz, y hay muchos adversarios(Q).

Recomendaciones finales

10 Si llega Timoteo(R), ved que esté con vosotros sin temor, pues él hace la obra del Señor(S) como también yo. 11 Por tanto, nadie lo desprecie(T). Más bien, enviadlo(U) en paz(V) para que venga a mí, porque lo espero con los hermanos. 12 En cuanto a nuestro hermano Apolos(W), mucho lo animé a que fuera a vosotros con los hermanos, pero de ninguna manera tuvo el deseo de ir ahora; sin embargo, irá cuando tenga oportunidad.

13 Estad alerta(X), permaneced firmes en la fe(Y), portaos varonilmente(Z), sed fuertes(AA). 14 Todas vuestras cosas sean hechas con[d] amor(AB).

15 Os exhorto, hermanos (ya conocéis a los de la casa de Estéfanas(AC), que fueron los primeros convertidos[e](AD) de Acaya(AE), y que se han dedicado al servicio(AF) de los santos(AG)), 16 que también vosotros estéis en sujeción a los que son como ellos, y a todo el que ayuda en la obra y trabaja(AH). 17 Y me regocijo por la venida[f](AI) de Estéfanas, de Fortunato y de Acaico, pues ellos han suplido lo que faltaba(AJ) de vuestra parte[g]. 18 Porque ellos han recreado mi espíritu(AK) y el vuestro. Por tanto, reconoced a tales personas(AL).

Saludos y despedida

19 Las iglesias de Asia(AM) os saludan. Aquila y Priscila(AN), con la iglesia que está en su casa(AO), os saludan muy afectuosamente[h] en el Señor. 20 Todos los hermanos os saludan. Saludaos los unos a los otros con beso santo(AP).

21 Este saludo es de mi puño y letra[i](AQ)—Pablo[j]. 22 Si alguno no ama al Señor, que sea anatema[k](AR). ¡Maranata[l](AS)! 23 La gracia del Señor Jesús[m] sea con vosotros(AT). 24 Mi amor sea con todos vosotros en Cristo Jesús. Amén.

Footnotes

  1. 1 Corintios 16:2 Lit., ponga para sí
  2. 1 Corintios 16:3 O, aprobado
  3. 1 Corintios 16:9 Lit., y
  4. 1 Corintios 16:14 Lit., en
  5. 1 Corintios 16:15 Lit., es primicia
  6. 1 Corintios 16:17 O, presencia
  7. 1 Corintios 16:17 O, han suplido vuestra ausencia
  8. 1 Corintios 16:19 Lit., mucho
  9. 1 Corintios 16:21 O, de mi mano
  10. 1 Corintios 16:21 Lit., de Pablo
  11. 1 Corintios 16:22 I.e., maldito
  12. 1 Corintios 16:22 Gr., Marana ta, que significa: ¡Señor, ven! O, Maran ata, que significa: ¡Él Señor viene!
  13. 1 Corintios 16:23 Algunos mss. dicen: Jesucristo