1 Jean 2:13
Louis Segond
13 Je vous écris, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin. Je vous ai écrit, petits enfants, parce que vous avez connu le Père.
Read full chapter
1 Jean 2:13
La Bible du Semeur
13 Je vous écris ceci, pères : vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous écris ceci, jeunes gens : vous avez vaincu le diable[a].
Read full chapterFootnotes
- 2.13 Autre traduction : le mal.
1 Jean 2:13
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
13 Je vous écris, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin. Je vous ai écrit, petits enfants, parce que vous avez connu le Père.
Read full chapter
1 Jean 2:14
Louis Segond
14 Je vous ai écrit, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, et que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin.
Read full chapter
1 Jean 2:14
La Bible du Semeur
14 Je vous le confirme, enfants : vous connaissez le Père. Je vous le confirme, pères : vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous le confirme, jeunes gens : vous êtes forts, la Parole de Dieu demeure en vous et vous avez vaincu le diable[a].
Read full chapterFootnotes
- 2.14 Autre traduction : le mal.
1 Jean 2:14
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
14 Je vous ai écrit, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, et que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin.
Read full chapter
1 Jean 4:4
Louis Segond
4 Vous, petits enfants, vous êtes de Dieu, et vous les avez vaincus, parce que celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde.
Read full chapter
1 Jean 4:4
La Bible du Semeur
4 Vous, mes enfants, vous êtes de Dieu et vous avez la victoire sur ces prophètes de mensonge, car celui qui est en vous est plus puissant que celui qui inspire ce monde.
Read full chapter
1 Jean 4:4
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
4 Vous, petits enfants, vous êtes de Dieu, et vous les avez vaincus, parce que celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde.
Read full chapter
1 Jean 5:5
Louis Segond
5 Qui est celui qui a triomphé du monde, sinon celui qui croit que Jésus est le Fils de Dieu?
Read full chapter
1 Jean 5:5
La Bible du Semeur
5 Qui, en effet, triomphe du monde ? Celui-là seul qui croit que Jésus est le Fils de Dieu.
Read full chapter
1 Jean 5:5
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
5 Qui est celui qui a triomphé du monde, sinon celui qui croit que Jésus est le Fils de Dieu?
Read full chapter
1 Jean 5:4
Louis Segond
4 parce que tout ce qui est né de Dieu triomphe du monde; et la victoire qui triomphe du monde, c'est notre foi.
Read full chapter
1 Jean 5:4
La Bible du Semeur
4 car tout ce qui est né de Dieu triomphe du monde, et la victoire qui triomphe du monde, c’est notre foi.
Read full chapter
1 Jean 5:4
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
4 car tout ce qui est né de Dieu triomphe du monde; et la victoire qui triomphe du monde, c’est notre foi.
Read full chapter
Apocalypse 12:11
Louis Segond
11 Ils l'ont vaincu à cause du sang de l'agneau et à cause de la parole de leur témoignage, et ils n'ont pas aimé leur vie jusqu'à craindre la mort.
Read full chapter
Apocalypse 12:11
La Bible du Semeur
11 Mais eux, ils l’ont vaincu
grâce au sacrifice de l’Agneau
et grâce au témoignage
qu’ils ont rendu pour lui,
car ils n’ont pas aimé leur vie
jusqu’à redouter de mourir.
Apocalypse 12:11
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
11 Ils l’ont vaincu à cause du sang de l’Agneau et à cause de la parole de leur témoignage, et ils n’ont pas aimé leur vie jusqu’à craindre la mort.
Read full chapter
Apocalypse 3:5
Louis Segond
5 Celui qui vaincra sera revêtu ainsi de vêtements blancs; je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges.
Read full chapter
Apocalypse 3:5
La Bible du Semeur
5 Le vainqueur portera ainsi des vêtements blancs, je n’effacerai jamais son nom du livre de vie, je le reconnaîtrai comme mien en présence de mon Père et de ses anges.
Read full chapter
Apocalypse 3:5
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
5 Celui qui vaincra sera ainsi revêtu de vêtements blancs; je n’effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges.
Read full chapter
Apocalypse 3:10
Louis Segond
10 Parce que tu as gardé la parole de la persévérance en moi, je te garderai aussi à l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier, pour éprouver les habitants de la terre.
Read full chapter
Apocalypse 3:10
La Bible du Semeur
10 Tu as gardé le commandement de persévérer que je t’ai donné. C’est pourquoi, à mon tour, je te garderai à l’heure de l’épreuve qui va venir sur le monde entier pour éprouver tous les habitants de la terre.
Read full chapter
Apocalypse 3:10
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
10 Parce que tu as gardé la parole de la persévérance en moi, je te garderai aussi à l’heure de la tentation qui va venir sur le monde entier, pour éprouver les habitants de la terre.
Read full chapter
2 Timothée 4:7
Louis Segond
7 J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi.
Read full chapter
2 Timothée 4:7
La Bible du Semeur
7 J’ai combattu le bon combat. J’ai achevé ma course. J’ai gardé la foi[a].
Read full chapterFootnotes
- 4.7 Autre traduction : je suis resté fidèle à mes engagements.
2 Timothée 4:7
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
7 J’ai combattu le bon combat, j’ai achevé la course, j’ai gardé la foi.
Read full chapterLa Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève