Add parallel Print Page Options

15 Car ce n'est rien que d'être circoncis ou incirconcis; ce qui est quelque chose, c'est d'être une nouvelle créature.

16 Paix et miséricorde sur tous ceux qui suivront cette règle, et sur l'Israël de Dieu!

Read full chapter

15 Peu importe d’être circoncis ou non. Ce qui compte, c’est la nouvelle création[a].

16 Que la paix et la compassion de Dieu soient accordées à tous ceux qui suivent cette règle de vie, et à l’Israël de Dieu.

Read full chapter

Footnotes

  1. 6.15 Autre traduction : c’est d’être une nouvelle créature.

79 Pour éclairer ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort, Pour diriger nos pas dans le chemin de la paix.

Read full chapter

79 pour éclairer tous ceux |qui habitent dans les ténèbres |et l’ombre de la mort[a],
et pour guider nos pas |sur la voie de la paix.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.79 Es 9.1.

17 L'oeuvre de la justice sera la paix, Et le fruit de la justice le repos et la sécurité pour toujours.

Read full chapter

17 Le fruit de la justice |sera la paix.
L’effet de la justice,
ce sera la tranquillité |et la sécurité |à tout jamais.

Read full chapter

Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos coeurs et vos pensées en Jésus Christ.

Read full chapter

Alors la paix de Dieu, qui surpasse tout ce qu’on peut concevoir, gardera votre cœur et votre pensée sous la protection de Jésus-Christ.

Read full chapter

A celui qui est ferme dans ses sentiments Tu assures la paix, la paix, Parce qu'il se confie en toi.

Read full chapter

A celui qui est ferme |dans ses dispositions,
tu assures une paix parfaite,
parce qu’il se confie en toi.

Read full chapter

15 Et que la paix de Christ, à laquelle vous avez été appelés pour former un seul corps, règne dans vos coeurs. Et soyez reconnaissants.

Read full chapter

15 Que la paix instaurée par Christ gouverne vos décisions. Car c’est à cette paix que Dieu vous a appelés pour former un seul corps. Soyez reconnaissants.

Read full chapter

11 Qu'il s'éloigne du mal et fasse le bien, Qu'il recherche la paix et la poursuive;

Read full chapter

11 Qu’il fuie le mal |et fasse ce qui est bien ;
qu’il recherche la paix |avec ténacité,

Read full chapter

vous efforçant de conserver l'unité de l'esprit par le lien de la paix.

Read full chapter

Efforcez-vous de conserver l’unité que donne l’Esprit, dans la paix qui vous lie les uns aux autres.

Read full chapter

14 Car il est notre paix, lui qui des deux n'en a fait qu'un, et qui a renversé le mur de séparation, l'inimitié,

Read full chapter

14 Car nous lui devons notre paix[a]. Il a, en effet, instauré l’unité entre les Juifs et les non-Juifs et abattu le mur[b] qui les séparait : en livrant son corps à la mort, il a annulé les effets de ce qui faisait d’eux des ennemis,

Read full chapter

Footnotes

  1. 2.14 Mi 5.4.
  2. 2.14 Allusion probable à la haute muraille qui, dans le temple de Jérusalem, séparait le parvis des non-Juifs de celui où les Juifs seuls avaient accès.

10 Gloire, honneur et paix pour quiconque fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec!

Read full chapter

10 Mais la gloire à venir, l’honneur et la paix seront accordés à celui qui pratique le bien, quel qu’il soit, d’abord le Juif et aussi le non-Juif,

Read full chapter