Let your conduct be without covetousness; be content with such things as you have. For He Himself has said, (A)“I will never leave you nor forsake you.”

Read full chapter

Make sure that your character is (A)free from the love of money, (B)being content with what you have; for He Himself has said, “(C)I will never desert you, nor will I ever abandon you,”

Read full chapter

Let your character [your moral essence, your inner nature] be free from the love of money [shun greed—be financially ethical], being content with what you have; for He has said, “I will never [under any circumstances] desert you [nor give you up nor leave you without support, nor will I in any degree leave you helpless], nor will I forsake or let you down or relax My hold on you [assuredly not]!”(A)

Read full chapter

Keep your lives free from the love of money(A) and be content with what you have,(B) because God has said,

“Never will I leave you;
    never will I forsake you.”[a](C)

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 13:5 Deut. 31:6

Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.

Read full chapter

Now godliness with (A)contentment is great gain. For we brought nothing into this world, [a]and it is (B)certain we can carry nothing out. And having food and clothing, with these we shall be (C)content.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Timothy 6:7 NU omits and it is certain

(A)But godliness actually is a means of (B)great gain when accompanied by (C)contentment. For (D)we have brought nothing into the world, so we cannot take anything out of it, either. If we (E)have food and [a]covering, with these we shall be content.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Timothy 6:8 I.e., any covering for protection, mainly clothing

But godliness actually is a source of great gain when accompanied by contentment [that contentment which comes from a sense of inner confidence based on the sufficiency of God]. For we have brought nothing into the world, so [it is clear that] we cannot take anything out of it, either. But if we have food and clothing, with these we will be content.

Read full chapter

But godliness with contentment(A) is great gain.(B) For we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it.(C) But if we have food and clothing, we will be content with that.(D)

Read full chapter

But godliness with contentment is great gain.

For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.

And having food and raiment let us be therewith content.

Read full chapter

14 Likewise the soldiers asked him, saying, “And what shall we do?”

So he said to them, “Do not [a]intimidate anyone (A)or accuse falsely, and be content with your wages.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 3:14 Lit. shake down for money

14 And soldiers also were questioning him, saying, “What are we to do, we as well?” And he said to them, “Do not extort money from anyone, nor [a](A)harass anyone, and (B)be content with your wages.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 3:14 Or blackmail

14 Some soldiers asked him, “And what about us, what are we to do?” And he replied to them, “Do not [a]extort money from anyone or harass or blackmail anyone, and be satisfied with your wages.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 3:14 The Greek term is similar to our colloquial “shake down,” that is, using violence or threats to force someone to hand over money.

14 Then some soldiers asked him, “And what should we do?”

He replied, “Don’t extort money and don’t accuse people falsely(A)—be content with your pay.”

Read full chapter

14 And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages.

Read full chapter