Add parallel Print Page Options

Israel debe volverse al Señor

14 Israel, ¡vuélvete al Señor tu Dios! ¡Por causa de tu pecado has caído! Vuélvete al Señor y, con las mejores palabras suplicantes, dile:

«No te fijes en nuestra maldad; mira lo bueno en nosotros; la ofrenda que te traemos son las palabras de nuestros labios. Los asirios no nos librarán, ni montaremos en caballos, ni jamás volveremos a decir a esos ídolos que nosotros mismos hicimos: “Ustedes son nuestros dioses”, porque sólo en ti encuentra misericordia el huérfano.»

«Yo sanaré su rebelión. Los amaré de pura gracia, porque mi ira se ha apartado de ellos. Yo seré para Israel como el rocío, y él florecerá como lirio y extenderá sus raíces como el Líbano. Sus ramos se extenderán, y su esplendor será como el del olivo, y su perfume será como el del Líbano. Volverán, y se sentarán bajo su sombra; serán vivificados como el trigo, florecerán como la vid, y su aroma será como el del vino del Líbano.

»Dime, Efraín: ¿Qué tengo yo que ver con los ídolos? ¡Soy yo quien te atiende y te mira! ¡Yo soy para ti como verde ciprés! Sólo en mí encuentras tu fruto!»

¿Hay alguien lo bastante sabio para entender esto? ¿Hay alguien con inteligencia para reconocerlo? Porque los caminos del Señor son rectos, y los justos los seguirán. Pero los rebeldes tropezarán en ellos.

Conversión y perdón de Israel

14 [a]Vuelve, oh Israel, al Señor tu Dios(A),
pues has tropezado a causa de[b] tu iniquidad(B).
Tomad con vosotros palabras[c], y volveos al Señor.
Decidle: Quita toda iniquidad(C),
y acéptanos bondadosamente[d],
para que podamos presentar el fruto de nuestros labios[e](D).
Asiria no nos salvará,
no montaremos a caballo(E),
y nunca más diremos: «Dios nuestro[f](F)»
a la obra de nuestras manos(G),
pues en ti el huérfano halla misericordia(H).

Yo sanaré su apostasía(I),
los amaré generosamente(J),
pues mi ira se ha apartado de ellos(K).
Seré como rocío para Israel(L);
florecerá como lirio(M),
y extenderá sus raíces como los cedros del Líbano(N).
Brotarán[g] sus renuevos,
y será su esplendor[h] como el del olivo(O),
y su fragancia como la de los cedros del Líbano(P).
Los que moran a su sombra(Q),
cultivarán de nuevo el trigo[i](R)
y florecerán como la vid.
Su fama será como la del vino del Líbano.

Efraín, ¿qué tengo yo que ver ya con los ídolos(S)?
Yo respondo y te[j] cuido.
Yo soy como un frondoso ciprés(T);
de mí procede tu fruto(U).

Quien es sabio, que entienda estas cosas(V);
quien es prudente, que las comprenda.
Porque rectos son los caminos del Señor(W),
y los justos andarán por ellos(X);
pero los transgresores tropezarán en ellos(Y).

Footnotes

  1. Oseas 14:1 En el texto heb., cap. 14:2
  2. Oseas 14:1 O, en
  3. Oseas 14:2 I.e., palabras de arrepentimiento
  4. Oseas 14:2 O, acepta lo que es bueno
  5. Oseas 14:2 Así en algunas versiones antiguas; en el T.M., nuestros labios como toros
  6. Oseas 14:3 O, Dioses nuestros
  7. Oseas 14:6 Lit., Irán
  8. Oseas 14:6 O, gloria
  9. Oseas 14:7 O, volverán, cultivarán el trigo
  10. Oseas 14:8 Lit., lo