10 Vamos palpando la pared como los ciegos,
    andamos a tientas como los que no tienen ojos.
En pleno mediodía tropezamos como si fuera de noche;
    andamos entre los fuertes como si estuviéramos muertos.

Read full chapter

10 Palpamos la pared y andamos a tientas, como si fuéramos ciegos o no tuviéramos ojos; tropezamos a plena luz del día, como si fuera de noche; nos contamos entre los fuertes, y parecemos muertos.

Read full chapter

10 Vamos palpando la pared como ciegos,
y andamos a tientas como los que no tienen ojos(A);
tropezamos al mediodía como al anochecer(B),
entre los robustos somos como muertos(C).

Read full chapter

»Ellos no saben nada, no entienden nada.
    Deambulan en la oscuridad;
    se estremecen todos los cimientos de la tierra.

Read full chapter

»Pero ustedes no saben ni entienden;
¡andan en completa oscuridad!
¡Por eso la tierra tiembla hasta sus cimientos!

Read full chapter

No saben ni entienden(A);
caminan en tinieblas(B);
son sacudidos todos los cimientos de la tierra(C).

Read full chapter

34 Tus ojos son la lámpara de tu cuerpo. Si tus ojos son buenos, todo tu ser disfrutará de la luz; pero si son malos, todo tu ser estará en la oscuridad.[a] 35 Asegúrate de que la luz que crees tener no sea oscuridad. 36 Por tanto, si todo tu ser disfruta de la luz, sin que ninguna parte quede en la oscuridad, estarás completamente iluminado, como cuando una lámpara te alumbra con su luz».

Read full chapter

Footnotes

  1. 11:34 Si tus ojos … oscuridad. Lit. Cuando tu ojo es bueno, todo tu cuerpo está iluminado; pero cuando es malo, también tu cuerpo está oscuro.

34 La lámpara del cuerpo es el ojo. Cuando tu ojo es bueno, también todo tu cuerpo esta lleno de luz; pero cuando tu ojo es malo, también tu cuerpo estará a oscuras. 35 Ten cuidado, no sea que la luz que hay en ti resulte ser oscuridad. 36 Así que, si todo tu cuerpo está lleno de luz, y no participa de la oscuridad, será todo luminoso, como cuando una lámpara te alumbra con su resplandor.»

Read full chapter

34 (A)La lámpara de tu cuerpo es tu ojo; cuando tu ojo está sano[a], también todo tu cuerpo está lleno de luz; pero cuando está malo, también tu cuerpo está lleno de oscuridad. 35 Mira, pues, que la luz que en ti hay no sea oscuridad. 36 Así que, si todo tu cuerpo está lleno de luz, sin tener parte alguna en tinieblas, estará totalmente iluminado como cuando la lámpara te alumbra con sus rayos.

Read full chapter

Footnotes

  1. Lucas 11:34 O, claro

Esta luz resplandece en la oscuridad
    y la oscuridad no ha podido apagarla.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:5 apagarla. Alt. comprenderla.

La luz resplandece en las tinieblas,
y las tinieblas no prevalecieron contra ella.

Read full chapter

Y la luz brilla en las tinieblas(A), y las tinieblas no la comprendieron[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. Juan 1:5 O, dominaron

35 —Ustedes van a tener la luz solo un poco más de tiempo —les dijo Jesús—. Caminen mientras tengan la luz, antes de que los envuelva la oscuridad. El que camina en la oscuridad no sabe a dónde va.

Read full chapter

35 Jesús les dijo: «Por un poco más de tiempo la luz está entre ustedes; mientras tengan luz, caminen, para que no los sorprendan las tinieblas; porque el que anda en tinieblas no sabe por dónde va.

Read full chapter

35 Jesús entonces les dijo: Todavía, por un poco de tiempo, la luz estará[a] entre vosotros(A). Caminad mientras tenéis la luz(B), para que no os sorprendan las tinieblas(C); el que anda en la oscuridad no sabe adónde va(D).

Read full chapter

Footnotes

  1. Juan 12:35 Lit., está

79 para dar luz a los que viven en tinieblas
    y en sombra de muerte,
para guiar nuestros pasos por la senda de la paz».

Read full chapter

79 para alumbrar a los que viven en tinieblas(A)
y en medio de sombras de muerte;
para encaminarnos por la senda de la paz.»

Read full chapter

79 para dar luz a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte(A),
para guiar nuestros pies en el camino de paz.

Read full chapter

10 Pero el que anda de noche sí tropieza, porque no tiene luz.

Read full chapter

10 pero el que anda de noche tropieza, porque no hay luz en él.»

Read full chapter

10 Pero si alguno anda de noche, tropieza, porque la luz no está en él.

Read full chapter

23 Pero si los ojos son malos, todo tu ser estará en oscuridad. Si la luz que hay en ti es oscuridad, ¡qué densa será esa oscuridad!

Read full chapter

23 pero si tu ojo es malo, todo tu cuerpo estará a oscuras. Y si la luz que hay en ti es oscuridad, ¡cuán oscura no será la misma oscuridad!

Read full chapter

23 Pero si tu ojo está malo(A), todo tu cuerpo estará lleno de oscuridad. Así que, si la luz que hay en ti es oscuridad, ¡cuán grande será la oscuridad!

Read full chapter

10 ¿Quién entre ustedes teme al Señor
    y obedece la voz de su siervo?
Aunque camine en la oscuridad
    y sin un rayo de luz,
que confíe en el nombre del Señor
    y dependa de su Dios.

Read full chapter

10 ¿Quién de ustedes teme al Señor y oye la voz de su siervo? Si hay alguien que ande en tinieblas y carezca de luz, que confíe en el nombre del Señor, y que se apoye en su Dios.

Read full chapter

10 ¿Quién hay entre vosotros que tema al Señor,
que oiga la voz de su siervo(A),
que ande en tinieblas y no tenga luz(B)?
Confíe en el nombre del Señor y apóyese en su Dios(C).

Read full chapter