19 You believe that there is one God. You do well. Even the demons believe—and tremble!

Read full chapter

19 You believe that [a](A)God is one. (B)You do well; (C)the demons also believe, and shudder.

Read full chapter

Footnotes

  1. James 2:19 One early ms there is one God

19 You believe that [a]God is one; you do well [to believe that]. The demons also believe [that], and shudder and bristle [in awe-filled terror—they have seen His wrath]!(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. James 2:19 A reference to the Shema, the Jewish confession of faith.

19 You believe that there is one God.(A) Good! Even the demons believe that(B)—and shudder.

Read full chapter

19 Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.

Read full chapter

28 When he saw Jesus, he (A)cried out, fell down before Him, and with a loud voice said, (B)“What have I to do with (C)You, Jesus, Son of the Most High God? I beg You, do not torment me!”

Read full chapter

28 And seeing Jesus, he cried out and fell down before Him, and said with a loud voice, “[a](A)What business do You have with me, Jesus, Son of (B)the Most High God? I beg You, do not torment me!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 8:28 Lit What to me and to you (an ancient idiom)

28 Seeing Jesus, he cried out [with a terrible voice from the depths of his throat] and fell down before Him [in dread and terror], and shouted loudly, “[a]What business do we have [in common] with each other, Jesus, Son of the Most High God? I beg You, do not torment me [before the appointed time of judgment]!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 8:28 See note 4:34.

28 When he saw Jesus, he cried out and fell at his feet, shouting at the top of his voice, “What do you want with me,(A) Jesus, Son of the Most High God?(B) I beg you, don’t torture me!”

Read full chapter

28 When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of God most high? I beseech thee, torment me not.

Read full chapter

41 (A)And demons also came out of many, crying out and saying, (B)“You are [a]the Christ, the Son of God!”

And He, (C)rebuking them, did not allow them to [b]speak, for they knew that He was the Christ.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 4:41 NU omits the Christ
  2. Luke 4:41 Or say that they knew

41 Demons also were coming out of many, shouting, “You are (A)the Son of God!” And yet He was (B)rebuking them and would (C)not allow them to speak, because they knew that He was the [a]Christ.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 4:41 I.e., Messiah

41 Demons also were coming out of many people, shouting, “You are the Son of God!” But He rebuked them and would not allow them to speak, because they knew that He was the Christ (the Messiah, the Anointed).

Read full chapter

41 Moreover, demons came out of many people, shouting, “You are the Son of God!”(A) But he rebuked(B) them and would not allow them to speak,(C) because they knew he was the Messiah.

Read full chapter

41 And devils also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ.

Read full chapter

23 Now there was a man in their synagogue with an (A)unclean spirit. And he cried out, 24 saying, “Let us alone! (B)What have we to do with You, Jesus of Nazareth? Did You come to destroy us? I (C)know who You are—the (D)Holy One of God!”

Read full chapter

23 Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit; and he cried out, 24 saying, “(A)What [a]business do you have with us, Jesus [b]of (B)Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are: (C)the Holy One of God!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 1:24 Lit What to us and to You (an ancient idiom)
  2. Mark 1:24 Or the Nazarene

23 Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit; and he cried out [terribly from the depths of his throat], 24 saying, “[a]What business do You have with us, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are—the Holy One of God!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 1:24 Lit What to me and to you, originally a Hebrew idiom which does not translate well into English. The idiom is meant to inform the other person that the speaker is not aware of any obligation between them and does not wish to deal with the other person (cf 2 Sam 16:10).

23 Just then a man in their synagogue who was possessed by an impure spirit cried out, 24 “What do you want with us,(A) Jesus of Nazareth?(B) Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!”(C)

Read full chapter

23 And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,

24 Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.

Read full chapter

And he cried out with a loud voice and said, “What have I to do with You, Jesus, Son of the Most High God? I (A)implore[a] You by God that You do not torment me.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 5:7 adjure

and shouting with a loud voice, he *said, “[a](A)What business do You have with me, Jesus, (B)Son of (C)the Most High God? I implore You by God, do not torment me!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 5:7 Lit What to me and to you (an ancient idiom)

and screaming with a loud voice, he said, “[a]What business do we have in common with each other, Jesus, Son of the Most High God? I implore you by God [swear to me], do not torment me!”(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 5:7 See note 1:24.

He shouted at the top of his voice, “What do you want with me,(A) Jesus, Son of the Most High God?(B) In God’s name don’t torture me!”

Read full chapter

And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.

Read full chapter