Add parallel Print Page Options

Yo soy la vid y ustedes los pámpanos; el que permanece en mí, y yo en él, éste lleva mucho fruto; porque separados de mí ustedes nada pueden hacer. El que no permanece en mí, será desechado como pámpano, y se secará; a éstos se les recoge y se les arroja al fuego, y allí arden. Si permanecen en mí, y mis palabras permanecen en ustedes, pidan todo lo que quieran, y se les concederá.

Read full chapter

Yo soy la vid, vosotros los sarmientos; el que permanece en mí y yo en él, ese da mucho fruto(A), porque separados de mí nada podéis hacer. Si alguno no permanece en mí, es echado fuera como un sarmiento(B) y se seca; y los recogen, los echan al fuego y se queman. Si permanecéis en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, pedid lo que queráis y os será hecho(C).

Read full chapter

10 Si obedecen mis mandamientos, permanecerán en mi amor; así como yo he obedecido los mandamientos de mi Padre, y permanezco en su amor.

Read full chapter

10 Si guardáis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor(A), así como yo he guardado los mandamientos de mi Padre(B) y permanezco en su amor.

Read full chapter

La verdad los hará libres

31 Entonces Jesús dijo a los judíos que habían creído en él: «Si ustedes permanecen en mi palabra, serán verdaderamente mis discípulos; 32 y conocerán la verdad, y la verdad los hará libres.» 33 Le respondieron: «Nosotros somos descendientes de Abrahán,(A) y jamás hemos sido esclavos de nadie. ¿Cómo puedes decir: “Ustedes serán libres”?»

Read full chapter

Los verdaderos hijos de Abraham

31 Entonces Jesús decía a los judíos que habían creído en Él: Si vosotros permanecéis en mi palabra(A), verdaderamente sois mis discípulos(B); 32 y conoceréis la verdad(C), y la verdad os hará libres(D). 33 Ellos le contestaron: Somos descendientes de Abraham(E) y nunca hemos sido esclavos de nadie. ¿Cómo dices tú: «Seréis libres»?

Read full chapter

34 Jesús les respondió: «De cierto, de cierto les digo, que todo aquel que comete pecado, esclavo es del pecado.

Read full chapter

34 Jesús les respondió: En verdad, en verdad os digo que todo el que comete pecado es esclavo del pecado(A);

Read full chapter

56 El que come mi carne y bebe mi sangre, permanece en mí, y yo en él.

Read full chapter

56 El que come mi carne y bebe mi sangre, permanece en mí y yo en él(A).

Read full chapter

El que dice que permanece en él, debe andar como él anduvo.

Read full chapter

El que dice que permanece en Él(A), debe[a] andar como Él anduvo(B).

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Juan 2:6 Lit., él mismo debe

Jesús visita a Marta y a María

38 Mientras Jesús iba de camino, entró en una aldea, y una mujer llamada Marta, lo hospedó en su casa. 39 Marta tenía una hermana que se llamaba María,(A) la cual se sentó a los pies de Jesús para escuchar lo que él decía. 40 Pero Marta, que estaba ocupada con muchos quehaceres, se acercó a Jesús y le dijo: «Señor, ¿no te importa que mi hermana me deje trabajar sola? ¡Dile que me ayude!» 41 Jesús le respondió: «Marta, Marta, estás preocupada y aturdida con muchas cosas. 42 Pero una sola cosa es necesaria. María ha escogido la mejor parte, y nadie se la quitará.»

Read full chapter

Jesús visita a Marta y a María

38 Mientras iban ellos de camino, Él entró en cierta aldea; y una mujer llamada Marta(A) le recibió en su casa. 39 Y ella tenía una hermana que se llamaba María(B), que[a] sentada a los pies del Señor, escuchaba su palabra(C). 40 Pero Marta(D) se preocupaba con todos los preparativos[b]; y acercándose a Él, le dijo: Señor, ¿no te importa que mi hermana me deje servir sola? Dile, pues, que me ayude. 41 Respondiendo el Señor, le dijo: Marta, Marta(E), tú estás preocupada y molesta por tantas cosas(F); 42 pero una sola cosa es necesaria[c](G), y[d] María(H) ha escogido la parte buena, la cual no le será quitada.

Read full chapter

Footnotes

  1. Lucas 10:39 Lit., que también
  2. Lucas 10:40 Lit., el mucho servicio
  3. Lucas 10:42 Algunos mss. dicen: unas pocas cosas son necesarias
  4. Lucas 10:42 Lit., porque

26 Y todo aquel que vive y cree en mí, no morirá eternamente. ¿Crees esto?»

Read full chapter

26 y todo el que vive y cree en mí, no morirá jamás(A). ¿Crees esto?

Read full chapter

20 Pero ustedes tienen la unción del Santo, y conocen todas las cosas.

Read full chapter

20 Pero[a] vosotros tenéis unción(A) del Santo(B), y todos vosotros lo sabéis[b](C).

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Juan 2:20 Lit., Y
  2. 1 Juan 2:20 Algunos mss. antiguos dicen: vosotros sabéis todo

24 Que permanezca en ustedes lo que han oído desde el principio. Si lo que han oído desde el principio permanece en ustedes, también ustedes permanecerán en el Hijo y en el Padre.

Read full chapter

24 En cuanto a vosotros, que permanezca en vosotros lo que oísteis desde el principio(A). Si lo que oísteis desde el principio permanece en vosotros, vosotros también permaneceréis en el Hijo y en el Padre(B).

Read full chapter

27 La unción que ustedes recibieron de él permanece en ustedes, y no tienen necesidad de que nadie les enseñe. Así como la unción misma les enseña todas las cosas, y es verdadera y no falsa, permanezcan en él, tal y como él les ha enseñado.

28 Y ahora, hijitos, permanezcan en él para que, cuando se manifieste, tengamos confianza, y cuando venga no nos alejemos de él avergonzados.

Read full chapter

27 Y en cuanto a vosotros, la unción que recibisteis de Él permanece en vosotros(A), y no tenéis necesidad de que nadie os enseñe; pero así como su unción os enseña acerca de todas las cosas(B), y es verdadera y no mentira(C), y así como os ha enseñado, permanecéis[a] en Él. 28 Y ahora, hijos[b](D), permaneced en Él, para que cuando se manifieste(E), tengamos confianza(F) y no nos apartemos de Él avergonzados[c](G) en su venida[d](H).

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Juan 2:27 O, permaneced
  2. 1 Juan 2:28 O, hijitos
  3. 1 Juan 2:28 Lit., no seamos avergonzados de Él
  4. 1 Juan 2:28 O, en su presencia

Todo aquel que permanece en él, no peca; todo aquel que peca, no lo ha visto, ni lo ha conocido.

Read full chapter

Todo el que permanece en Él, no peca(A); todo el que peca, ni le ha visto ni le ha conocido(B).

Read full chapter