And when you pray, (A)do not use vain repetitions as the heathen do. (B)For they think that they will be heard for their many words.

“Therefore do not be like them. For your Father (C)knows the things you have need of before you ask Him.

Read full chapter

“And when you are praying, do not use thoughtless repetition as the Gentiles do, for they think that they will be heard because of their (A)many words. So do not be like them; for (B)your Father knows what you need before you ask Him.

Read full chapter

“And when you pray, do not use meaningless repetition as the Gentiles do, for they think they will be heard because of their many words.(A) So do not be like them [praying as they do]; for your Father knows what you need before you ask Him.

Read full chapter

And when you pray, do not keep on babbling(A) like pagans, for they think they will be heard because of their many words.(B) Do not be like them, for your Father knows what you need(C) before you ask him.

Read full chapter

But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.

Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.

Read full chapter