Add parallel Print Page Options

Je demande à l'Éternel une chose, que je désire ardemment: Je voudrais habiter toute ma vie dans la maison de l'Éternel, Pour contempler la magnificence de l'Éternel Et pour admirer son temple.

Read full chapter

J’ai présenté à l’Eternel |un seul souhait, |mais qui me tient vraiment à cœur :
je voudrais habiter |dans la maison de l’Eternel |tous les jours de ma vie
afin d’admirer l’Eternel |dans sa beauté[a],
et de chercher à le connaître[b] |dans sa demeure.

Read full chapter

Footnotes

  1. 27.4 Autre traduction : dans sa douceur.
  2. 27.4 Autre traduction : pour l’interroger.

En ce jour, l'Éternel des armées sera Une couronne éclatante et une parure magnifique Pour le reste de son peuple,

Read full chapter

En ce jour-là, |le Seigneur des armées célestes
sera le diadème magnifique |et la couronne
qui ornera |le reste de son peuple.

Read full chapter

17 Tes yeux verront le roi dans sa magnificence, Ils contempleront le pays dans toute son étendue.

Read full chapter

Vision de paix

17 Tes yeux contempleront |le roi dans sa beauté,
et ils verront |toute l’étendue du pays.

Read full chapter

De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.

Read full chapter

De Sion, parfaite en beauté,
Dieu resplendit.

Read full chapter

17 Que la grâce de l'Éternel, notre Dieu, soit sur nous! Affermis l'ouvrage de nos mains, Oui, affermis l'ouvrage de nos mains!

Read full chapter

17 Que le Seigneur, |notre Dieu, nous accorde sa faveur !
Fais prospérer pour nous |l’ouvrage de nos mains !
Oh oui ! fais prospérer |l’ouvrage de nos mains !

Read full chapter

La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.

Read full chapter

Splendeur et majesté |rayonnent de son être,
et puissance et beauté |ornent son sanctuaire.

Read full chapter

Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!

Read full chapter

et prosternez-vous devant l’Eternel |dont la sainteté brille avec éclat[a] !
Vous, gens du monde entier, |tremblez devant sa face !

Read full chapter

Footnotes

  1. 96.9 Autre traduction : revêtus de vêtements sacrés (voir 29.2).