Romains 10:8
Louis Segond
8 Que dit-elle donc? La parole est près de toi, dans ta bouche et dans ton coeur. Or, c'est la parole de la foi, que nous prêchons.
Read full chapter
Romains 10:8
La Bible du Semeur
8 Que dit-elle donc ?
La parole est toute proche de toi, elle est dans ta bouche et dans ton cœur[a] .
Cette parole est celle de la foi, et c’est celle que nous annonçons.
Read full chapterFootnotes
Romains 10:17
Louis Segond
17 Ainsi la foi vient de ce qu'on entend, et ce qu'on entend vient de la parole de Christ.
Read full chapter
Romains 10:17
La Bible du Semeur
17 Donc, la foi naît du message que l’on entend, et ce message vient par la parole de Christ.
Read full chapter
Deutéronome 30:11-14
Louis Segond
11 Ce commandement que je te prescris aujourd'hui n'est certainement point au-dessus de tes forces et hors de ta portée.
12 Il n'est pas dans le ciel, pour que tu dises: Qui montera pour nous au ciel et nous l'ira chercher, qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique?
13 Il n'est pas de l'autre côté de la mer, pour que tu dises: Qui passera pour nous de l'autre côté de la mer et nous l'ira chercher, qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique?
14 C'est une chose, au contraire, qui est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton coeur, afin que tu la mettes en pratique.
Read full chapter
Deutéronome 30:11-14
La Bible du Semeur
La Loi dans le cœur
11 Le code de lois que je vous donne aujourd’hui n’est certainement pas trop difficile pour vous, ni hors de votre portée. 12 Il n’est pas au ciel pour que l’on dise : « Qui montera au ciel pour aller nous le chercher et nous le faire comprendre afin que nous puissions l’appliquer ? » 13 Il n’est pas non plus au-delà de l’océan pour que l’on dise : « Qui traversera pour nous les mers pour aller nous le chercher, et nous le faire comprendre, afin que nous puissions l’appliquer ? » 14 Non, la parole est toute proche de vous : elle est dans votre bouche et dans votre cœur, pour que vous l’appliquiez[a].
Read full chapter
Éphésiens 4:21
Louis Segond
21 si du moins vous l'avez entendu, et si, conformément à la vérité qui est en Jésus, c'est en lui que vous avez été instruits à vous dépouiller,
Read full chapter
Éphésiens 4:21
La Bible du Semeur
21 puisqu’on vous a fait savoir ce qu’il est et qu’on vous a enseigné, dans le cadre de votre union avec lui, ce qui est conforme à la vérité qui est en Jésus[a].
Read full chapterFootnotes
- 4.21 Autre traduction : et qu’on vous a enseigné dans le cadre de votre union avec lui, puisque la vérité est en Jésus.
Jean 1:4
Louis Segond
4 En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.
Read full chapter
Jean 1:4
La Bible du Semeur
4 En lui résidait la vie[a], et cette vie était la lumière des hommes.
Read full chapterFootnotes
- 1.4 Autre traduction, en changeant la ponctuation : tout a été créé par lui et rien n’a été créé sans lui. Ce qui a été créé avait la vie en lui.
Jean 1:7
Louis Segond
7 Il vint pour servir de témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui.
Read full chapter
Jean 1:7
La Bible du Semeur
7 Il vint pour être un témoin de la lumière, afin que tous les hommes croient par lui.
Read full chapter
Jean 1:9
Louis Segond
9 Cette lumière était la véritable lumière, qui, en venant dans le monde, éclaire tout homme.
Read full chapter
Jean 1:9
La Bible du Semeur
9 Celle-ci était la véritable lumière, celle qui, en venant dans le monde, éclaire tout être humain[a].
Read full chapterFootnotes
- 1.9 D’autres comprennent : celle qui éclaire tout être humain venant dans le monde.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.