11 En verdad, Dios ha manifestado a toda la humanidad su gracia, la cual trae salvación 12 y nos enseña a rechazar la impiedad y las pasiones mundanas. Así podremos vivir en este mundo con dominio propio, justicia y devoción, 13 mientras aguardamos la bendita esperanza, es decir, la gloriosa venida de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo. 14 Él se entregó por nosotros para rescatarnos de toda maldad y purificar para sí un pueblo elegido, dedicado a hacer el bien.

Read full chapter

11 Porque la gracia de Dios se ha manifestado para la salvación de todos los hombres, 12 y nos enseña que debemos renunciar a la impiedad y a los deseos mundanos, y vivir en esta época de manera sobria, justa y piadosa, 13 mientras aguardamos la bendita esperanza y la gloriosa manifestación de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo, 14 quien se dio a sí mismo por nosotros para redimirnos de toda iniquidad(A) y purificar para sí un pueblo propio,(B) celoso de buenas obras.

Read full chapter

11 Porque la gracia de Dios se ha manifestado(A), trayendo salvación a todos los hombres[a](B), 12 enseñándonos, que negando la impiedad y los deseos mundanos(C), vivamos en este mundo[b] sobria(D), justa y piadosamente(E), 13 aguardando la esperanza bienaventurada y la manifestación de la gloria(F) de nuestro gran Dios y Salvador[c] Cristo Jesús(G), 14 quien se dio a sí mismo por nosotros(H), para redimirnos de toda iniquidad(I) y purificar para si(J) un pueblo para posesión suya(K), celoso de buenas obras(L).

Read full chapter

Footnotes

  1. Tito 2:11 O, a todos los hombres, trayendo salvación
  2. Tito 2:12 O, siglo
  3. Tito 2:13 O, del gran Dios y Salvador nuestro

13 Porque si ustedes viven conforme a ella, morirán; pero si por medio del Espíritu dan muerte a los malos hábitos del cuerpo, vivirán.

Read full chapter

13 porque si ustedes viven en conformidad con la carne, morirán; pero si dan muerte a las obras de la carne por medio del Espíritu, entonces vivirán.

Read full chapter

13 porque si vivís conforme a la carne, habréis de[a] morir; pero si por el Espíritu hacéis morir las obras de la carne[b](A), viviréis(B).

Read full chapter

Footnotes

  1. Romanos 8:13 O, estáis a punto de
  2. Romanos 8:13 Lit., del cuerpo

Por tanto, hagan morir todo lo que es propio de la naturaleza terrenal: inmoralidad sexual, impureza, bajas pasiones, malos deseos y avaricia, la cual es idolatría.

Read full chapter

La vida antigua y la nueva

Por lo tanto, hagan morir en ustedes todo lo que sea terrenal: inmoralidad sexual, impureza, pasiones desordenadas, malos deseos y avaricia. Eso es idolatría.

Read full chapter

La vida vieja y la vida nueva

Por tanto, considerad los miembros de vuestro cuerpo terrenal(A) como muertos[a] a la fornicación, la impureza, las pasiones, los malos deseos y la avaricia, que es idolatría(B).

Read full chapter

Footnotes

  1. Colosenses 3:5 Lit., dad muerte a los miembros que están sobre la tierra

24 y ponerse el ropaje de la nueva naturaleza, creada a imagen de Dios, en verdadera justicia y santidad.

Read full chapter

24 y revístanse de la nueva naturaleza,(A) creada en conformidad con Dios(B) en la justicia y santidad de la verdad.

Read full chapter

24 y os vistáis del nuevo hombre(A), el cual, en la semejanza de Dios[a], ha sido creado(B) en la justicia y santidad de la verdad.

Read full chapter

Footnotes

  1. Efesios 4:24 Lit., según Dios

11 Además, en él fueron circuncidados, no por mano humana, sino con la circuncisión que consiste en despojarse del cuerpo pecaminoso. Esta circuncisión la efectuó Cristo.

Read full chapter

11 En él ustedes fueron también circuncidados. Pero no me refiero a la circuncisión física, sino a la circuncisión que nos hace Cristo, y que consiste en despojarnos de la naturaleza pecaminosa.

Read full chapter

11 en Él también fuisteis circuncidados con una circuncisión no hecha por manos(A), al quitar el cuerpo de la carne(B) mediante la circuncisión de Cristo;

Read full chapter

El que practica el pecado es del diablo, porque el diablo ha estado pecando desde el principio. El Hijo de Dios fue enviado precisamente para destruir las obras del diablo.

Read full chapter

El que practica el pecado es del diablo, porque el diablo peca desde el principio. Para esto se ha manifestado el Hijo de Dios: para deshacer las obras del diablo.

Read full chapter

El que practica el pecado es del diablo(A), porque el diablo ha pecado[a] desde el principio. El Hijo de Dios(B) se manifestó con este propósito(C): para destruir[b] las obras del diablo(D).

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Juan 3:8 Lit., peca
  2. 1 Juan 3:8 O, deshacer