约翰福音 1:27
Print
祂虽然是在我以后来的,我就是给祂解鞋带也不配。”
祂雖然是在我以後來的,我就是給祂解鞋帶也不配。」
他是那位在我之后来的人,我甚至都不配当给他解鞋带的奴仆。”
他是在我以后来的,我就是给他解鞋带也不配。”
他是在我以後來的,我就是給他解鞋帶也不配。”
他是那在我之后来的,我就是为他解鞋带也不配。”
他是那在我之後來的,我就是為他解鞋帶也不配。」
就 是 那 在 我 以 後 来 的 , 我 给 他 解 鞋 带 也 不 配 。 」
就 是 那 在 我 以 後 來 的 , 我 給 他 解 鞋 帶 也 不 配 。 」
就是那在我以后来的,我给他解鞋带也不配。”
就是那在我以後來的,我給他解鞋帶也不配。」
就是那在我以后来的,我给他解鞋带也不配。”
就是那在我以後來的,我給他解鞋帶也不配。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.