Add parallel Print Page Options

15 because you will be his witness[a] to all people[b] of what you have seen and heard. 16 And now what are you waiting for?[c] Get up,[d] be baptized, and have your sins washed away,[e] calling on his name.’[f] 17 When[g] I returned to Jerusalem and was praying in the temple, I fell into a trance[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 22:15 tn Or “a witness to him.”sn You will be his witness. See Acts 1:8; 13:31. The following reference to all people stresses all nationalities (Eph 3:7-9; Acts 9:15). Note also v. 21.
  2. Acts 22:15 tn Grk “all men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos).
  3. Acts 22:16 tn L&N 67.121 has “to extend time unduly, with the implication of lack of decision—‘to wait, to delay.’ νῦν τί μέλλεις…ἀναστὰς βάπτισαι ‘what are you waiting for? Get up and be baptized’ Ac 22:16.”
  4. Acts 22:16 tn Grk “getting up.” The participle ἀναστάς (anastas) is an adverbial participle of attendant circumstance and has been translated as a finite verb.
  5. Acts 22:16 sn The expression have your sins washed away means “have your sins purified” (the washing is figurative).
  6. Acts 22:16 sn The expression calling on his name describes the confession of the believer: Acts 2:17-38, esp. v. 38; Rom 10:12-13; 1 Cor 1:2.
  7. Acts 22:17 tn Grk “It happened to me that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
  8. Acts 22:17 tn BDAG 309 s.v. ἔκστασις 2 has “γενέσθαι ἐν ἐκστάσει fall into a trance Ac 22:17.”