Beware lest anyone [a]cheat you through philosophy and empty deceit, according to (A)the tradition of men, according to the (B)basic principles of the world, and not according to Christ.

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 2:8 Lit. plunder you or take you captive

(A)See to it that there is no one who takes you captive through (B)philosophy and empty deception in accordance with human tradition, in accordance with the (C)elementary principles of the world, [a]rather than in accordance with Christ.

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 2:8 Lit and not

See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deception [pseudo-intellectual babble], according to the tradition [and musings] of mere men, following the [a]elementary principles of this world, rather than following [the truth—the teachings of] Christ.

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 2:8 Perhaps a reference to ancient philosophies based on the belief that only the material world is real.

See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy,(A) which depends on human tradition and the elemental spiritual forces[a] of this world(B) rather than on Christ.

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 2:8 Or the basic principles; also in verse 20

Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.

Read full chapter