Ecclésiaste 3:18
Louis Segond
18 J'ai dit en mon coeur, au sujet des fils de l'homme, que Dieu les éprouverait, et qu'eux-mêmes verraient qu'ils ne sont que des bêtes.
Read full chapter
Ecclésiaste 3:18
Segond 21
18 Je me suis dit dans mon cœur, à propos des humains, que Dieu les met à l'épreuve pour qu’ils voient par eux-mêmes qu'ils ne sont que des bêtes.
Read full chapter
Ecclésiaste 3:18
La Bible du Semeur
La mort
18 Je me suis dit en moi-même, au sujet des humains, que Dieu veut les purger du mal[a] et leur montrer qu’en eux-mêmes, ils ne sont pas plus que des bêtes.
Read full chapterFootnotes
- 3.18 Autre traduction : que Dieu veut éprouver les humains.
Psaumes 73:22
Louis Segond
22 J'étais stupide et sans intelligence, J'étais à ton égard comme les bêtes.
Read full chapter
Psaumes 73:22
Segond 21
22 j’étais idiot et je ne comprenais rien,
j’étais devant toi comme une bête.
Psaumes 73:22
La Bible du Semeur
22 j’étais un sot, un ignorant,
je me comportais avec toi |comme une bête.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.