Add parallel Print Page Options

But[a] other seed fell on good soil and grew,[b] and it produced a hundred times as much grain.”[c] As he said this,[d] he called out, “The one who has ears to hear had better listen!”[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 8:8 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the final stage of the parable.
  2. Luke 8:8 tn Grk “when it grew, after it grew.”
  3. Luke 8:8 sn Unlike the parallel accounts in Matt 13:8 and Mark 4:8, there is no distinction in yield in this version of the parable.
  4. Luke 8:8 tn Grk “said these things.”
  5. Luke 8:8 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 14:35).