Add parallel Print Page Options

Car je suis l'Éternel, je ne change pas; Et vous, enfants de Jacob, vous n'avez pas été consumés.

Read full chapter

Les dîmes et les offrandes

Je suis l'Eternel, je ne change pas,

et vous, descendants de Jacob, vous n'avez pas été détruits.

Read full chapter

L’appel à la conversion

Moi, je suis l’Eternel et je n’ai pas changé. A cause de cela, descendants de Jacob, vous n’avez pas encore été exterminés[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 3.6 A cause de cela … exterminés. Autre traduction : et vous, vous ne cessez pas non plus d’être des fils de Jacob. Il y aurait là une allusion au jeu sur le nom Jacob qui fait assonance avec le verbe tromper, supplanter (voir Gn 27.36).

(63:6) Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.

(63:7) Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.

Read full chapter

Ainsi je te bénirai toute ma vie,

je lèverai mes mains en faisant appel à toi.

Je serai rassasié comme par une nourriture succulente et abondante,

et, avec des cris de joie sur les lèvres, je te célébrerai,

Read full chapter

Oui, je veux te bénir |tout au long de ma vie,
je lèverai les mains[a] |pour m’adresser à toi.
Mon cœur sera comblé |comme, en un bon festin, |le corps se rassasie |de mets gras succulents,
et je crierai de joie |en disant tes louanges.

Read full chapter

Footnotes

  1. 63.5 Geste habituel de la prière.

A celui qui est ferme dans ses sentiments Tu assures la paix, la paix, Parce qu'il se confie en toi.

Read full chapter

A celui qui est ferme dans ses intentions

tu assures une paix profonde

parce qu'il se confie en toi.

Read full chapter

A celui qui est ferme |dans ses dispositions,
tu assures une paix parfaite,
parce qu’il se confie en toi.

Read full chapter

Aussi nous t'attendons, ô Éternel! sur la voie de tes jugements; Notre âme soupire après ton nom et après ton souvenir.

Read full chapter

Oui, nous plaçons notre attente en toi, Eternel, sur le sentier de tes jugements;

faire appel à ton nom et parler de toi, voilà ce que nous désirons.

Read full chapter

Aussi, ô Eternel, |nous espérons en toi ;
sur les voies que tracent tes lois,
oui, tout notre désir |vers toi se porte,
nous voulons te garder |présent à la pensée.

Read full chapter

10 Quiconque parmi vous craint l'Éternel, Qu'il écoute la voix de son serviteur! Quiconque marche dans l'obscurité et manque de lumière, Qu'il se confie dans le nom de l'Éternel, Et qu'il s'appuie sur son Dieu!

Read full chapter

10 Qui parmi vous craint l'Eternel

et écoute son serviteur?

Si quelqu’un marche dans l'obscurité et manque de lumière,

qu’il place sa confiance dans le nom de l'Eternel

et s'appuie sur son Dieu!

Read full chapter

10 Qui parmi vous |craint l’Eternel ?
qu’il écoute[a] son serviteur !
Si quelqu’un marche |dans les ténèbres
sans avoir de lumière,
qu’il place sa confiance |en l’Eternel,
qu’il s’appuie sur son Dieu !

Read full chapter

Footnotes

  1. 50.10 Selon l’ancienne version grecque et la version syriaque. Le texte hébreu traditionnel porte : en écoutant.