Font Size
Acts 9:43
New English Translation
Acts 9:43
New English Translation
43 So[a] Peter[b] stayed many days in Joppa with a man named[c] Simon, a tanner.[d]
Read full chapterFootnotes
- Acts 9:43 tn Grk “So it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
- Acts 9:43 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
- Acts 9:43 tn Grk “with a certain Simon.”
- Acts 9:43 tn Or “with a certain Simon Berseus.” Although most modern English translations treat βυρσεῖ (bursei) as Simon’s profession (“Simon the tanner”), it is possible that the word is actually Simon’s surname (“Simon Berseus” or “Simon Tanner”). BDAG 185 s.v. βυρσεύς regards it as a surname. See also MM 118.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.