Add parallel Print Page Options

Cantique à la gloire de Dieu

26 Ce jour-là, on chantera ce cantique dans le pays de Juda:

«Nous avons une ville bien fortifiée. Par ses murailles et son rempart, il nous accorde le salut.

Ouvrez les portes

et laissez entrer la nation juste, celle qui reste fidèle!

A celui qui est ferme dans ses intentions

tu assures une paix profonde

parce qu'il se confie en toi.

Placez votre confiance en l'Eternel pour toujours,

car l'Eternel, oui, l'Eternel est le rocher perpétuel.

Il a abattu ceux qui habitaient les hauteurs,

il a précipité, il a précipité

jusqu'à terre la ville inaccessible,

il lui a fait mordre la poussière.

Elle est piétinée

par les pauvres, par les plus faibles.»

Le sentier du juste, c’est la droiture.

Tu prépares une trace bien droite pour le juste.

Oui, nous plaçons notre attente en toi, Eternel, sur le sentier de tes jugements;

faire appel à ton nom et parler de toi, voilà ce que nous désirons.

Mon âme désire ta présence pendant la nuit;

au plus profond de moi, mon esprit te recherche.

En effet, lorsque tes jugements s'exercent sur la terre,

les habitants du monde apprennent la justice.

10 Si l'on fait grâce au méchant, il n'apprend pas la justice:

il s’adonne au mal dans le pays de l’intégrité

et ne tient pas compte de la majesté de l’Eternel.

11 Eternel, ta main est si haute

qu’ils ne l'aperçoivent même pas.

Ils verront ton amour passionné pour le peuple et ils en seront couverts de honte;

*le feu dévorera tes adversaires[a].

12 Eternel, tu nous assures la paix

puisque tout ce que nous faisons,

c'est toi qui l'accomplis pour nous.

13 Eternel, notre Dieu, d'autres seigneurs que toi ont dominé sur nous,

mais c'est grâce à toi seul que nous pouvons évoquer ton nom.

14 Ceux qui sont morts ne reviendront pas à la vie,

les défunts ne se relèveront pas,

car tu es intervenu contre eux, tu les as exterminés

et tu as fait totalement disparaître leur souvenir.

15 Tu as fait grandir la nation, Eternel!

Tu as fait grandir la nation, tu as fait resplendir ta gloire,

tu as reculé toutes les frontières du pays.

16 Eternel, ils t'ont cherché quand ils étaient dans la détresse,

ils ont déversé un flot de prières chuchotées quand tu les as corrigés.

17 Pareils à une femme enceinte sur le point d'accoucher,

qui se tord et crie à cause de ses douleurs:

voilà ce que nous avons été loin de ta présence, Eternel!

18 Nous avons commencé une grossesse, nous avons éprouvé des douleurs

et, quand nous accouchons, ce n'est que du vent:

nous n’avons pas contribué au salut de la terre

et les habitants du monde ne sont pas venus à la vie.

19 Que tes morts reviennent à la vie!

Que mes cadavres se relèvent!

Réveillez-vous et exprimez votre joie, vous qui êtes couchés dans la poussière!

Oui, ta rosée est une rosée vivifiante

et la terre redonnera le jour aux défunts.

20 Va, mon peuple, entre dans tes appartements

et ferme tes portes derrière toi!

Cache-toi pour un petit moment,

jusqu'à ce que la colère soit passée.

21 *En effet, voici que l'Eternel sort de sa résidence[b]

pour punir la faute des habitants de la terre.

La terre dévoilera ses crimes,

elle ne couvrira plus ses victimes.

Footnotes

  1. Ésaïe 26:11 Le feu… adversaires: cité en Hébreux 10.27.
  2. Ésaïe 26:21 En effet… résidence: même texte en Michée 1.3.

Chant de triomphe

26 En ce jour-là, |on chantera cet hymne |au pays de Juda :

Nous avons une ville |qui est bien fortifiée,
Dieu a fait du salut |une muraille et un rempart.
Ouvrez les portes
et laissez-y entrer |la nation qui est juste,
qui demeure fidèle[a].
A celui qui est ferme |dans ses dispositions,
tu assures une paix parfaite,
parce qu’il se confie en toi.
Placez votre confiance |toujours en l’Eternel,
car l’Eternel est le rocher |de toute éternité.
Car il a abaissé |ceux qui trônaient bien haut
et il a renversé |la ville inaccessible,
il l’a abaissée jusqu’à terre,
lui faisant mordre la poussière.
Elle est foulée aux pieds,
écrasée par les opprimés
et sous les pas des pauvres.

Prière

Le chemin pour le juste |est un chemin bien droit.
Toi qui es droit, tu traces[b] |la voie que suit le juste.
Aussi, ô Eternel, |nous espérons en toi ;
sur les voies que tracent tes lois,
oui, tout notre désir |vers toi se porte,
nous voulons te garder |présent à la pensée.
J’aspire à toi |pendant la nuit,
et mon esprit |te recherche au matin[c].
Lorsque tes jugements |s’exercent sur la terre,
les habitants du monde |apprennent la justice.
10 Fait-on grâce au méchant,
il n’apprendra jamais à être juste.
Même au pays du droit, |il commettra le mal
et il ne verra pas |la majesté de l’Eternel.

Plainte et retour à la vie

11 Quand tu lèves ta main |pour juger, Eternel,
eux, ils ne le voient pas.
Mais ils verront |comment tu prends à cœur |la cause de ton peuple
et ils seront confus,
consumés par le feu |préparé pour tes ennemis.
12 O Eternel, tu nous donnes la paix,
car c’est bien toi |qui accomplis pour nous
tout ce que nous faisons.
13 Eternel, notre Dieu,
d’autres maîtres que toi |ont dominé sur nous,
mais c’est toi seul |que nous louons.
14 Les morts ne vivront plus,
les ombres ne se relèveront pas,
car toi, tu es intervenu
pour les exterminer.
Tu as fait disparaître |jusqu’à leur souvenir.
15 Tu as multiplié |la nation, Eternel,
tu l’as multipliée, |tu as montré ta gloire,
tu as fait reculer |les confins du pays |sur toutes les frontières.
16 O Eternel, dans la détresse,
nous nous sommes tournés vers toi[d],
nous t’avons présenté notre prière
quand tu nous as châtiés.
17 Nous étions devant toi, |ô Eternel,
comme une femme enceinte |et prête à enfanter,
qui souffre et qui crie de douleur,
18 car nous avons conçu, |et nous étions dans les douleurs
mais ce que nous avons |enfanté, c’est du vent.
Nous n’avons pas donné |le salut à la terre,
nous n’avons pas donné la vie |à de nouveaux habitants pour le monde.
19 Mais tes morts revivront,
les cadavres de ceux qui m’appartiennent |reviendront à la vie.
Oui, vous qui demeurez dans la poussière,
réveillez-vous, |poussez des cris de joie[e],
car ta rosée |est une rosée de lumière,
et la terre rendra les trépassés.

Grâce et restauration

20 Va, ô mon peuple, |et entre dans ta chambre,
sur toi ferme la porte,
cache-toi un instant,
le temps que passe la colère.
21 Car l’Eternel |va sortir de sa résidence
pour faire payer leurs péchés |aux habitants du monde,
et, ce jour-là, la terre |mettra à jour le sang |versé sur elle
et ne cachera plus |les victimes qu’elle dissimulait.

Footnotes

  1. 26.2 Voir Ps 118.19-20.
  2. 26.7 Autre traduction : tu aplanis bien droite.
  3. 26.9 et mon esprit … matin. Autre traduction : je te recherche du fond du cœur.
  4. 26.16 D’après deux manuscrits hébreux et l’ancienne version grecque. Les autres manuscrits hébreux ont : on s’est tourné vers toi ou ils se sont tournés vers toi.
  5. 26.19 vous qui demeurez dans la poussière … de joie. Le texte hébreu de Qumrân a : ceux qui demeurent … de joie.