Add parallel Print Page Options

33 Malheur à toi qui ravages, et qui n'as pas été ravagé! Qui pilles, et qu'on n'a pas encore pillé! Quand tu auras fini de ravager, tu seras ravagé; Quand tu auras achevé de piller, on te pillera.

Éternel, aie pitié de nous! Nous espérons en toi. Sois notre aide chaque matin, Et notre délivrance au temps de la détresse!

Quand ta voix retentit, Les peuples fuient; Quand tu te lèves, Les nations se dispersent.

On moissonne votre butin, Comme moissonne la sauterelle; On se précipite dessus, Comme se précipitent les sauterelles.

L'Éternel est élevé, Car il habite en haut; Il remplit Sion De droiture et de justice.

Tes jours seront en sûreté; La sagesse et l'intelligence sont une source de salut; La crainte de l'Éternel, C'est là le trésor de Sion.

Voici, les héros Poussent des cris au dehors; Les messagers de paix Pleurent amèrement.

Les routes sont désertes; On ne passe plus dans les chemins. Il a rompu l'alliance, il méprise les villes, Il n'a de respect pour personne.

Le pays est dans le deuil, dans la tristesse; Le Liban est confus, languissant; Le Saron est comme un désert; Le Basan et le Carmel secouent leur feuillage.

10 Maintenant je me lèverai, Dit l'Éternel, Maintenant je serai exalté, Maintenant je serai élevé.

11 Vous avez conçu du foin, Vous enfanterez de la paille; Votre souffle, C'est un feu qui vous consumera.

12 Les peuples seront Des fournaises de chaux, Des épines coupées Qui brûlent dans le feu.

13 Vous qui êtes loin, écoutez ce que j'ai fait! Et vous qui êtes près, sachez quelle est ma puissance!

14 Les pécheurs sont effrayés dans Sion, Un tremblement saisit les impies: Qui de nous pourra rester auprès d'un feu dévorant? Qui de nous pourra rester auprès de flammes éternelles? -

15 Celui qui marche dans la justice, Et qui parle selon la droiture, Qui méprise un gain acquis par extorsion, Qui secoue les mains pour ne pas accepter un présent, Qui ferme l'oreille pour ne pas entendre des propos sanguinaires, Et qui se bande les yeux pour ne pas voir le mal,

16 Celui-là habitera dans des lieux élevés; Des rochers fortifiés seront sa retraite; Du pain lui sera donné, De l'eau lui sera assurée.

17 Tes yeux verront le roi dans sa magnificence, Ils contempleront le pays dans toute son étendue.

18 Ton coeur se souviendra de la terreur: Où est le secrétaire, où est le trésorier? Où est celui qui inspectait les tours?

19 Tu ne verras plus le peuple audacieux, Le peuple au langage obscur qu'on n'entend pas, A la langue barbare qu'on ne comprend pas.

20 Regarde Sion, la cité de nos fêtes! Tes yeux verront Jérusalem, séjour tranquille, Tente qui ne sera plus transportée, Dont les pieux ne seront jamais enlevés, Et dont les cordages ne seront point détachés.

21 C'est là vraiment que l'Éternel est magnifique pour nous: Il nous tient lieu de fleuves, de vastes rivières, Où ne pénètrent point de navires à rames, Et que ne traverse aucun grand vaisseau.

22 Car l'Éternel est notre juge, L'Éternel est notre législateur, L'Éternel est notre roi: C'est lui qui nous sauve.

23 Tes cordages sont relâchés; Ils ne serrent plus le pied du mât et ne tendent plus les voiles. Alors on partage la dépouille d'un immense butin; Les boiteux même prennent part au pillage:

24 Aucun habitant ne dit: Je suis malade! Le peuple de Jérusalem reçoit le pardon de ses iniquités.

Malheur à l’Assyrie

L’Eternel est notre délivrance

33 Malheur à toi, dévastateur,

qui n’as pas été dévasté[a] !
Malheur à toi, le traître |qui n’as jamais été trahi !
Quand tu auras fini de dévaster, |tu seras dévasté.
Quand tu auras achevé de trahir, |tu seras toi aussi trahi.

Eternel, fais-nous grâce,
car nous comptons sur toi.
Chaque matin, sois notre force,
délivre-nous |au temps de la détresse !

Au bruit d’un grand tumulte,
les peuples fuient.
Quand tu te lèves,
les gens des nations se dispersent.
On rafle leur butin,
comme raflent[b] les sauterelles,
et l’on se rue dessus
comme se précipite |un essaim de criquets.

L’Eternel est sublime
car il siège là-haut.
Il remplira Sion
de la droiture et la justice.
Tu passeras tes jours |dans la sécurité.
La sagesse et la connaissance |sont les richesses du salut ;
et craindre l’Eternel,
tel est tout ton trésor.

Quand le Seigneur interviendra

Les vaillants hommes
crient dans les rues,
les messagers de paix
pleurent amèrement.
Les routes sont désertes.
Plus personne ne passe |sur les chemins ;
le dévastateur a rompu l’alliance,
il méprise les villes[c],
il n’a de respect pour personne.
Le pays est en deuil, |il dépérit.
Le Liban est confus, |ses arbres sont flétris,
la plaine du Saron |ressemble à un désert.
Le pays du Basan |et le mont du Carmel |ont perdu leur feuillage.

10 Maintenant, je me lève,
dit l’Eternel.
Maintenant, je me dresse,
oui, maintenant, |je montre ma grandeur.
11 Vous ne concevez que du foin,
vous n’enfantez que de la paille,
votre souffle est le feu |qui vous consumera.
12 Les peuples seront brûlés à la chaux,
comme des épines coupées
quand on y met le feu.

13 Vous qui êtes au loin, |écoutez donc |ce que j’ai accompli,
et vous qui êtes près, |connaissez ma puissance !
14 Les pécheurs dans Sion |ont été terrifiés,
ceux qui ne respectent pas Dieu |se sont mis à trembler.
Ils s’écrient : « Qui de nous |peut rester en présence |de ce feu qui consume ?
Qui pourra séjourner
auprès de brasiers éternels ? »
15 Celui qui se conduit |selon ce qui est juste
et qui parle toujours |selon ce qui est droit,
qui rejette les gains |acquis par extorsion,
qui n’accepte jamais |de pots-de-vin,
qui ferme ses oreilles |aux propos criminels,
qui se bouche les yeux |pour ne pas voir le mal ;
16 cet homme habitera |dans des lieux élevés ;
des rochers fortifiés |lui serviront d’abri,
son pain lui sera assuré,
et l’eau ne lui manquera pas.

Vision de paix

17 Tes yeux contempleront |le roi dans sa beauté,
et ils verront |toute l’étendue du pays.
18 Tu te souviendras de tes craintes,
et tu demanderas : |« Où donc est l’inspecteur, |celui qui percevait les taxes,
où est le contrôleur des tours[d] ? »
19 Non, tu ne verras plus |tout ce peuple arrogant,
peuple à la langue obscure,
à la langue barbare |que l’on ne comprend pas.
20 Mais tu contempleras Sion, |la cité de nos fêtes,
tes yeux verront Jérusalem, |résidence tranquille,
tente qui ne sera plus enlevée,
dont les piquets ne seront |plus jamais arrachés,
et dont aucun cordage |ne sera plus tranché.
21 Là, l’Eternel se montrera |magnifique pour nous,
et ce sera une région[e] |de larges fleuves
et de vastes canaux.
Aucun bateau à rames |ne s’y avancera,
aucun vaisseau splendide |n’y passera.
22 Car l’Eternel est notre chef,
il est notre législateur.
Oui, l’Eternel est notre roi
et il nous sauvera.
23 Quant à vous, Assyriens, |vos cordes relâchées
ne tiennent plus le mât,
ils ne sont plus capables |de déployer les voiles.
Alors on se partagera |un immense butin.
Tous en prendront leur part, |y compris les boiteux.
24 Aucun des habitants |ne se dira malade.
Le peuple qui habitera |à Jérusalem recevra
le pardon de ses fautes.

Footnotes

  1. 33.1 Cette menace vise probablement l’Assyrie.
  2. 33.4 Autre traduction : s’assemblent.
  3. 33.8 les villes : selon le texte hébreu traditionnel. Le texte hébreu de Qumrân a : les témoins.
  4. 33.18 Des fonctionnaires qui faisaient durement sentir l’oppression de l’ennemi.
  5. 33.21 Autre traduction : et il nous tiendra lieu.