A A A A A
Bible Book List

Ésaïe 53 Louis Segond (LSG)

53 Qui a cru à ce qui nous était annoncé? Qui a reconnu le bras de l'Éternel?

Il s'est élevé devant lui comme une faible plante, Comme un rejeton qui sort d'une terre desséchée; Il n'avait ni beauté, ni éclat pour attirer nos regards, Et son aspect n'avait rien pour nous plaire.

Méprisé et abandonné des hommes, Homme de douleur et habitué à la souffrance, Semblable à celui dont on détourne le visage, Nous l'avons dédaigné, nous n'avons fait de lui aucun cas.

Cependant, ce sont nos souffrances qu'il a portées, C'est de nos douleurs qu'il s'est chargé; Et nous l'avons considéré comme puni, Frappé de Dieu, et humilié.

Mais il était blessé pour nos péchés, Brisé pour nos iniquités; Le châtiment qui nous donne la paix est tombé sur lui, Et c'est par ses meurtrissures que nous sommes guéris.

Nous étions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie; Et l'Éternel a fait retomber sur lui l'iniquité de nous tous.

Il a été maltraité et opprimé, Et il n'a point ouvert la bouche, Semblable à un agneau qu'on mène à la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent; Il n'a point ouvert la bouche.

Il a été enlevé par l'angoisse et le châtiment; Et parmi ceux de sa génération, qui a cru Qu'il était retranché de la terre des vivants Et frappé pour les péchés de mon peuple?

On a mis son sépulcre parmi les méchants, Son tombeau avec le riche, Quoiqu'il n'eût point commis de violence Et qu'il n'y eût point de fraude dans sa bouche.

10 Il a plu à l'Éternel de le briser par la souffrance... Après avoir livré sa vie en sacrifice pour le péché, Il verra une postérité et prolongera ses jours; Et l'oeuvre de l'Éternel prospérera entre ses mains.

11 A cause du travail de son âme, il rassasiera ses regards; Par sa connaissance mon serviteur juste justifiera beaucoup d'hommes, Et il se chargera de leurs iniquités.

12 C'est pourquoi je lui donnerai sa part avec les grands; Il partagera le butin avec les puissants, Parce qu'il s'est livré lui-même à la mort, Et qu'il a été mis au nombre des malfaiteurs, Parce qu'il a porté les péchés de beaucoup d'hommes, Et qu'il a intercédé pour les coupables.

Ésaïe 53 Segond 21 (SG21)

53 *Qui a cru à notre prédication?

A qui le bras de l’Eternel a-t-il été révélé?[a]

Il a grandi devant lui comme une jeune plante,

comme un rejeton qui sort d'une terre toute sèche.

Il n'avait ni beauté ni splendeur propre à attirer nos regards,

et son aspect n'avait rien pour nous plaire.

Méprisé et délaissé par les hommes,

homme de douleur, habitué à la souffrance,

il était pareil à celui face auquel on détourne la tête:

nous l'avons méprisé, nous n'avons fait aucun cas de lui.

Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portées,

c'est de nos douleurs qu'il s'est chargé[b].

Et nous, nous l'avons considéré comme puni,

frappé par Dieu et humilié.

Mais lui, il était blessé à cause de nos transgressions,

brisé à cause de nos fautes:

la punition qui nous donne la paix est tombée sur lui,

et *c'est par ses blessures que nous sommes guéris.

Nous étions tous comme des brebis égarées[c]:

chacun suivait sa propre voie,

et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes à tous.

Il a été maltraité, il s’est humilié

et n'a pas ouvert la bouche.

*Pareil à un agneau qu'on mène à l’abattoir,

à une brebis muette devant ceux qui la tondent,

il n'a pas ouvert la bouche.

Il a été enlevé sous la contrainte et sous le jugement,

et dans sa génération qui s’est inquiété de son sort?

Qui s’est soucié de ce qu’il était exclu de la terre[d] des vivants,

frappé à cause de la révolte de mon peuple?

On a mis son tombeau parmi les méchants,

sa tombe avec le riche,

alors qu'il *n'avait pas commis de violence

et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche[e].

10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance.

Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilité,

il verra une descendance et vivra longtemps,

et la volonté de l'Eternel sera accomplie par son intermédiaire.

11 Après tant de trouble, il verra la lumière et sera satisfait.

Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice à beaucoup d'hommes;

c’est lui qui portera leurs fautes.

12 Voilà pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup

et il partagera le butin avec les puissants:

parce qu'il s'est dépouillé lui-même jusqu’à la mort

et qu'il *a été compté parmi les criminels[f],

parce qu'il a porté le péché de beaucoup d'hommes

et qu'il est intervenu en faveur des coupables.

Footnotes:

  1. Ésaïe 53:1 Qui… révélé: cité en Jean 12.38 et partiellement en Romains 10.16.
  2. Ésaïe 53:4 Ce sont… chargé: cité en Matthieu 8.17 en rapport avec le ministère de guérison de Jésus.
  3. Ésaïe 53:6 C'est par… égarées: cité en 1 Pierre 2.24, 25.
  4. Ésaïe 53:8 Pareil… terre: lu par l’eunuque éthiopien en Actes 8.32-33 d’après la Septante.
  5. Ésaïe 53:9 N’avait… bouche: cité en 1 Pierre 2.22.
  6. Ésaïe 53:12 A été compté parmi les criminels: cité en Marc 15.28; Luc 22.37 en rapport avec l’arrestation de Jésus.
Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Ésaïe 53 La Bible du Semeur (BDS)

53 Qui a cru à notre message ?

A qui a été révélée |l’intervention de l’Eternel[a] ?
Il a grandi tout droit |comme une jeune pousse
ou comme une racine |sortant d’un sol aride.
Il n’avait ni prestance ni beauté
pour retenir notre attention
ni rien dans son aspect |qui pût nous attirer.
Il était méprisé, |abandonné des hommes,
un homme de douleur
habitué à la souffrance.
Oui, il était semblable |à ceux devant lesquels |on détourne les yeux.
Il était méprisé,
et nous n’avons fait de lui aucun cas.

Pourtant, en vérité, |c’est de nos maladies |qu’il s’est chargé,
et ce sont nos souffrances |qu’il a prises sur lui,
alors que nous pensions |que Dieu l’avait puni,
frappé et humilié[b].
Mais c’est pour nos péchés |qu’il a été percé,
c’est pour nos fautes |qu’il a été brisé.
Le châtiment |qui nous donne la paix |est retombé sur lui
et c’est par ses blessures |que nous sommes guéris[c].
Nous étions tous errants, |pareils à des brebis,
chacun de nous allait |par son propre chemin :
l’Eternel a fait retomber sur lui |les fautes de nous tous.

Il était maltraité, |et il s’est humilié,
il n’a pas dit un mot.
Semblable à un agneau |mené à l’abattoir,
tout comme la brebis muette |devant ceux qui la tondent,
il n’a pas dit un mot[d].
Il a été arraché à la vie[e] |avec violence, |suite à un jugement.
Et qui, parmi les gens |de sa génération, |s’est soucié de son sort,
lorsqu’on l’a retranché
du pays des vivants ?
Il a été frappé à mort[f]
à cause des péchés |que mon peuple[g] a commis.
On a mis son tombeau |avec celui des criminels
et son sépulcre |avec celui des riches,
alors qu’il n’avait pas commis |d’acte de violence
et que jamais ses lèvres |n’avaient produit la tromperie[h].

10 Mais il a plu à Dieu |de le briser par la souffrance.
Bien que toi, Dieu, |tu aies livré sa vie |en sacrifice de réparation,
il verra une descendance.
Il vivra de longs jours
et il accomplira avec succès |ce que désire l’Eternel.
11 Car après avoir tant souffert,
il verra la lumière[i], |et il sera comblé.
Beaucoup de gens le connaîtront, et pour cela,
mon serviteur, le Juste, |leur accordera le statut de justes
et se chargera de leurs fautes[j].
12 Voilà pourquoi |je lui donnerai une part |avec ces gens nombreux ;
il partagera le butin |avec la multitude,
car il s’est dépouillé lui-même[k] |jusqu’à la mort
et s’est laissé compter |parmi les malfaiteurs[l],
car il a pris sur lui |les fautes d’un grand nombre,
il a intercédé |en faveur des coupables.

Footnotes:

  1. 53.1 Cité en Jn 12.38 ; Rm 10.16.
  2. 53.4 Cité en Mt 8.17.
  3. 53.5 Les v. 5-6 sont cités en 1 P 2.24-25.
  4. 53.7 Les v. 7-8 sont cités en Ac 8.32-33, d’après l’ancienne version grecque.
  5. 53.8 Autre traduction : arrêté.
  6. 53.8 D’après l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a : il a été frappé.
  7. 53.8 Selon le texte hébreu traditionnel. Le principal texte hébreu de Qumrân a : son peuple.
  8. 53.9 Cité en 1 P 2.22.
  9. 53.11 D’après le texte hébreu de Qumrân et l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a : il verra.
  10. 53.11 Voir Rm 3.21-24.
  11. 53.12 Réminiscence en Ph 2.7.
  12. 53.12 Cité en Lc 22.37 et dans certains manuscrits de Mc 15.28 (voir note Mc 15.27).
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Viewing of
Cross references
Footnotes