Add parallel Print Page Options

17 Así dice el Señor: ‘En esto conocerás que Yo soy el Señor(A): Yo golpearé con la vara que está en mi mano las[a] aguas que están en el Nilo, y se convertirán en sangre(B). 18 Los peces que hay en el Nilo morirán, y el río se corromperá[b] y los egipcios tendrán asco de[c] beber el agua del Nilo(C)’”».

19 El Señor dijo también a Moisés: «Dile a Aarón: “Toma tu vara y extiende tu mano sobre las aguas de Egipto(D), sobre sus ríos, sobre sus arroyos[d], sobre sus estanques, y sobre todos sus depósitos de agua, para que se conviertan en sangre. Habrá sangre por toda la tierra de Egipto, tanto en las vasijas de madera como en las de piedra”».

20 Así lo hicieron Moisés y Aarón, tal como el Señor les había ordenado(E). Aarón alzó la[e] vara y golpeó las aguas que había en el Nilo ante los ojos de Faraón y[f] de sus siervos, y todas las aguas que había en el Nilo se convirtieron en sangre(F). 21 Los peces que había en el Nilo murieron y el río se corrompió[g], de manera que los egipcios no podían beber agua del Nilo. Había sangre por toda la tierra de Egipto.

Read full chapter

Footnotes

  1. Éxodo 7:17 Lit. sobre las.
  2. Éxodo 7:18 I.e. dará mal olor.
  3. Éxodo 7:18 O dificultad en.
  4. Éxodo 7:19 O canales.
  5. Éxodo 7:20 Lit. con la.
  6. Éxodo 7:20 Lit. y en presencia.
  7. Éxodo 7:21 I.e. daba mal olor.

17 Así ha dicho Jehová: En esto conocerás que yo soy Jehová: he aquí, yo golpearé con la vara que tengo en mi mano el agua que está en el río, y se convertirá en sangre.(A) 18 Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y los egipcios tendrán asco de beber el agua del río. 19 Y Jehová dijo a Moisés: Di a Aarón: Toma tu vara, y extiende tu mano sobre las aguas de Egipto, sobre sus ríos, sobre sus arroyos y sobre sus estanques, y sobre todos sus depósitos de aguas, para que se conviertan en sangre, y haya sangre por toda la región de Egipto, así en los vasos de madera como en los de piedra.

20 Y Moisés y Aarón hicieron como Jehová lo mandó; y alzando la vara golpeó las aguas que había en el río, en presencia de Faraón y de sus siervos; y todas las aguas que había en el río se convirtieron en sangre. 21 Asimismo los peces que había en el río murieron; y el río se corrompió, tanto que los egipcios no podían beber de él. Y hubo sangre por toda la tierra de Egipto.

Read full chapter

17 el Señor dice: ‘¡Ahora vas a saber que yo soy el Señor!’. Con esta vara que llevo en la mano voy a golpear las aguas del Nilo y el río se convertirá en sangre. 18 Morirán los peces que hay en el río; entonces el río apestará y los egipcios no podrán beber agua de allí”».

19 Dijo también el Señor a Moisés: «Dile a Aarón que tome su vara y extienda el brazo sobre las aguas de Egipto, para que se conviertan en sangre sus ríos y canales, sus lagunas y depósitos de agua. Habrá sangre por todo el territorio de Egipto, ¡hasta en las vasijas de madera y de piedra!».

20 Moisés y Aarón cumplieron las órdenes del Señor. En presencia del faraón y de sus funcionarios, Aarón levantó su vara y golpeó las aguas del Nilo. ¡Y toda el agua del río se convirtió en sangre! 21 Murieron los peces que había en el Nilo y tan mal olía el río que los egipcios no podían beber agua de allí. Por todo Egipto se veía sangre.

Read full chapter

El segundo ángel tocó la trompeta, y algo como una gran montaña ardiendo en llamas(A) fue arrojado al mar, y la tercera parte(B) del mar se convirtió en sangre(C).

Read full chapter

El segundo ángel tocó la trompeta, y como una gran montaña ardiendo en fuego fue precipitada en el mar; y la tercera parte del mar se convirtió en sangre.

Read full chapter

El segundo ángel tocó su trompeta y fue arrojado al mar algo que parecía una enorme montaña envuelta en llamas. La tercera parte del mar se convirtió en sangre,

Read full chapter

Y murió la tercera parte de los seres(A) que estaban en el mar y que[a] tenían vida. Y la tercera parte de los barcos fue destruida(B).

Read full chapter

Footnotes

  1. Apocalipsis 8:9 Lit. los que.

Y murió la tercera parte de los seres vivientes que estaban en el mar, y la tercera parte de las naves fue destruida.

Read full chapter

entonces murió la tercera parte de las criaturas que viven en el mar; también fue destruida la tercera parte de los barcos.

Read full chapter

Ellos tienen poder para cerrar el cielo(A) a fin de que no llueva durante los días en que ellos profeticen[a](B); y tienen poder sobre las aguas para convertirlas en sangre(C), y para herir la tierra con toda suerte de plagas todas las veces que quieran(D).

Read full chapter

Footnotes

  1. Apocalipsis 11:6 Lit. los días de su profecía.

Estos tienen poder para cerrar el cielo, a fin de que no llueva en los días de su profecía;(A) y tienen poder sobre las aguas para convertirlas en sangre,(B) y para herir la tierra con toda plaga, cuantas veces quieran.

Read full chapter

Estos testigos tienen poder para cerrar el cielo a fin de que no llueva mientras estén profetizando; además, tienen poder para convertir las aguas en sangre y para azotar la tierra, cuantas veces quieran, con toda clase de plagas.

Read full chapter