Add parallel Print Page Options

17 Así dice el Señor: ‘En esto conocerás que Yo soy el Señor(A): Yo golpearé con la vara que está en mi mano las[a] aguas que están en el Nilo, y se convertirán en sangre(B). 18 Los peces que hay en el Nilo morirán, y el río se corromperá[b] y los egipcios tendrán asco de[c] beber el agua del Nilo(C)’”».

19 El Señor dijo también a Moisés: «Dile a Aarón: “Toma tu vara y extiende tu mano sobre las aguas de Egipto(D), sobre sus ríos, sobre sus arroyos[d], sobre sus estanques, y sobre todos sus depósitos de agua, para que se conviertan en sangre. Habrá sangre por toda la tierra de Egipto, tanto en las vasijas de madera como en las de piedra”».

20 Así lo hicieron Moisés y Aarón, tal como el Señor les había ordenado(E). Aarón alzó la[e] vara y golpeó las aguas que había en el Nilo ante los ojos de Faraón y[f] de sus siervos, y todas las aguas que había en el Nilo se convirtieron en sangre(F). 21 Los peces que había en el Nilo murieron y el río se corrompió[g], de manera que los egipcios no podían beber agua del Nilo. Había sangre por toda la tierra de Egipto.

22 Pero los magos[h] de Egipto hicieron lo mismo con sus encantamientos[i](G). El corazón de Faraón se endureció[j] y no los escuchó, tal como el Señor había dicho. 23 Entonces se volvió Faraón y entró en su casa, sin hacer caso tampoco de esto[k]. 24 Todos los egipcios cavaron en los alrededores del Nilo en busca de agua para beber, porque no podían beber de las aguas del Nilo. 25 Pasaron[l] siete días después que el Señor hirió al Nilo.

Read full chapter

Footnotes

  1. Éxodo 7:17 Lit. sobre las.
  2. Éxodo 7:18 I.e. dará mal olor.
  3. Éxodo 7:18 O dificultad en.
  4. Éxodo 7:19 O canales.
  5. Éxodo 7:20 Lit. con la.
  6. Éxodo 7:20 Lit. y en presencia.
  7. Éxodo 7:21 I.e. daba mal olor.
  8. Éxodo 7:22 O sacerdotes adivinos.
  9. Éxodo 7:22 O ciencias ocultas.
  10. Éxodo 7:22 Lit. se hizo fuerte.
  11. Éxodo 7:23 Lit. y no puso su corazón ni aun en esto.
  12. Éxodo 7:25 Lit. Se cumplieron.

17 Así ha dicho Jehová: En esto conocerás que yo soy Jehová: he aquí, yo golpearé con la vara que tengo en mi mano el agua que está en el río, y se convertirá en sangre.(A) 18 Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y los egipcios tendrán asco de beber el agua del río. 19 Y Jehová dijo a Moisés: Di a Aarón: Toma tu vara, y extiende tu mano sobre las aguas de Egipto, sobre sus ríos, sobre sus arroyos y sobre sus estanques, y sobre todos sus depósitos de aguas, para que se conviertan en sangre, y haya sangre por toda la región de Egipto, así en los vasos de madera como en los de piedra.

20 Y Moisés y Aarón hicieron como Jehová lo mandó; y alzando la vara golpeó las aguas que había en el río, en presencia de Faraón y de sus siervos; y todas las aguas que había en el río se convirtieron en sangre. 21 Asimismo los peces que había en el río murieron; y el río se corrompió, tanto que los egipcios no podían beber de él. Y hubo sangre por toda la tierra de Egipto. 22 Y los hechiceros de Egipto hicieron lo mismo con sus encantamientos; y el corazón de Faraón se endureció, y no los escuchó; como Jehová lo había dicho. 23 Y Faraón se volvió y fue a su casa, y no dio atención tampoco a esto. 24 Y en todo Egipto hicieron pozos alrededor del río para beber, porque no podían beber de las aguas del río. 25 Y se cumplieron siete días después que Jehová hirió el río.

Read full chapter

Ellos tienen poder para cerrar el cielo(A) a fin de que no llueva durante los días en que ellos profeticen[a](B); y tienen poder sobre las aguas para convertirlas en sangre(C), y para herir la tierra con toda suerte de plagas todas las veces que quieran(D).

Read full chapter

Footnotes

  1. Apocalipsis 11:6 Lit. los días de su profecía.

Estos tienen poder para cerrar el cielo, a fin de que no llueva en los días de su profecía;(A) y tienen poder sobre las aguas para convertirlas en sangre,(B) y para herir la tierra con toda plaga, cuantas veces quieran.

Read full chapter

El segundo ángel derramó su copa en el mar(A), y se convirtió en sangre como de muerto; y murió todo ser viviente que había en[a] el mar.

Read full chapter

Footnotes

  1. Apocalipsis 16:3 Algunos mss. antiguos dicen: viviente, las cosas en.

El segundo ángel derramó su copa sobre el mar, y este se convirtió en sangre como de muerto; y murió todo ser vivo que había en el mar.

Read full chapter