Add parallel Print Page Options

45 »Овако каже ГОСПОД своме помазанику Киру,
    кога сам узео за десницу
да пред њим покорим народе
    и разоружам цареве,
да пред њим отворим врата
    да се капије не затворе:
Ићи ћу пред тобом и сравнити планине;
    развалићу бронзане капије
    и просећи гвоздене преворнице.
Даћу ти блага похрањена у тами
    и богатства склоњена на тајна места,
да спознаш да сам ја ГОСПОД, Бог Израелов,
    који те зове по имену.
Ради свога слуге Јакова
    и Израела, изабранога мога,
позивам те по имену
    и дајем ти почасни назив,
    иако ме не знаш.

»Ја сам ГОСПОД, и нема другога,
    осим мене нема Бога.
    Оснажићу те, иако ме не знаш,
да се од истока до запада зна
    да сам ја једини.
    Ја сам ГОСПОД, и нема другога.
Ја обликујем светлост и стварам таму,
    ја доносим благостање и стварам несрећу,
    ја, ГОСПОД, чиним све то.
Пусти кишу одозго, небо,
    нека из облака запљушти праведност.
Нека се раствори земља, да изникне спасење
    и нека с њим израсте праведност.
    Ја, ГОСПОД, створио сам то.
Тешко оном ко се препире са својим Творцем,
    оном ко је само посуда
    међу глиненим посудама.
Зар глина каже грнчару:
    ‚Шта то правиш?‘
    или: ‚Твоје дело нема ручке‘?
10 Тешко оном ко каже оцу:
    ‚Шта си то зачео?‘
    или мајци[a]: ‚Шта си то родила?‘
11 Овако каже ГОСПОД, Светац Израелов,
    његов Творац:
Зар ћете ме испитивати о мојој деци
    или ми наређивати за моја дела?
12 Ја сам Онај који је начинио земљу
    и на њој створио човека.
Моје руке су разапеле небеса
    и ја заповедам њиховој звезданој војсци.
13 Ја сам у својој праведности подигао Кира,
    све стазе ћу му поравнати.
Он ће поново дићи мој град
    и ослободити моје изгнане,
без плате или награде«,
    каже ГОСПОД над војскама.
14 Овако каже ГОСПОД:
    »Богатство Египта и добит Куша
и високи Сабејци прећи ће к теби
    и биће твоји;
ићи ће за тобом и у оковима прећи к теби.
    Поклониће ти се и молити те, говорећи:
‚Само је с тобом Бог, и нема другога,
    нема другог Бога.‘«
15 Ти си заиста скривени Бог,
    Боже и Спаситељу Израелов.
16 Биће постиђени и извргнути руглу
    сви који праве идоле;
    заједно ће отићи у срамоти.
17 А Израела ће ГОСПОД спасти
    вечним спасењем;
нећеш бити постиђен
    ни икад више извргнут срамоти.
18 Јер, овако каже ГОСПОД –
    он који је створио небеса, он је Бог,
он који је обликовао и начинио земљу,
    он ју је учврстио;
није је створио да буде пуста,
    него ју је саздао да буде насељена –
    он каже: »Ја сам ГОСПОД, и нема другога.
19 Нисам говорио у тајности,
    однекуд из земље таме,
нисам Јаковљевом потомству рекао:
    ‚Потражите ме у беспућу[b].‘
Ја, ГОСПОД, говорим истину
    и објављујем оно што је право.
20 Окупите се и дођите,
    заједно приђите, ви који сте побегли од народâ.
Незналице су они који носе
    идоле од дрвета и моле се богу
    који их не може спасти.
21 Објавите шта ће бити, образложите
    – нека се међу собом посаветују.
Ко је ово још давно прорекао?
    Ко је то у далекој прошлости објавио?
Зар нисам ја, ГОСПОД?
    Осим мене нема Бога,
Бога праведног и Спаситеља,
    осим мене нема ниједнога.
22 Окрените се мени и спасите се,
    сви крајеви земље,
    јер ја сам Бог и нема другога.
23 Самим собом се заклех,
    моја уста изрекоше праведну реч
    и неће је опозвати.
Свако колено ће се савити преда мном
    и сваки језик се заклети на верност.
24 Говориће: ‚Само у ГОСПОДУ су
    праведност и снага.‘«
Сви који су били бесни на њега,
    доћи ће к њему и бити постиђени.
25 А у ГОСПОДУ ће сви Израелови потомци
    бити оправдани и силно се радовати.

Footnotes

  1. 45,10 мајци Дословно: жени.
  2. 45,19 у беспућу Ова реч на хебрејском може да значи и »узалуд«.