Исаија 46
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version
Вавилонски богови
46 Бел се повија, Нево клеца,
товарне животиње носе њихове идоле.
Ликови које уоколо носате
тешко су бреме исцрпљеним животињама.
2 Клецају, повијају се заједно,
немоћни да спасу товар,
и они сами у заточеништво одлазе.
3 »Слушај ме, народе Јаковљев,
сви ви који сте још остали од народа Израеловог,
ви које подупирем од кад сте зачети
и носим од кад сте се родили.
4 И када остарите, ја сам Он,
и када вам коса оседи, ја ћу вас подупирати.
Ја сам вас начинио и ја ћу вас носити,
ја ћу вас подупирати и ја ћу вас избављати.
5 »С ким ћете ме упоредити или изједначити?
С ким ћете ми наћи сличност,
да можемо да се поредимо?
6 Неки сипају злато из вреће
и мере сребро на кантару,
унајмљују златара да од њега направи бога,
пред којим падају ничице и клањају му се.
7 Дижу га на плећа и носе,
стављају на његово место
и он тамо стоји и оданде се не миче.
Ако га неко позове, он се не одазива
и никог не може да спасе невоље.
8 Сећајте се тога и будите јаки,
примите то к срцу, бунтовници.
9 Сећајте се онога што је било пре,
у давној прошлости.
Ја сам Бог, и нема другога;
ја сам Бог, и нико ми није сличан.
10 Ја од почетка обзнањујем крај,
од давнина шта ће тек да буде.
Ја кажем: Мој наум ће се извршити
и учинићу све што желим.
11 Са истока позивам птицу грабљивицу,
за свој наум човека из далеке земље.
Рекао сам, и извршићу;
наумио сам, и учинићу.
12 Слушајте ме, ви тврдоглави,
ви који сте далеко од праведности.
13 Примичем своју праведност
– није више далеко,
моје спасење неће задоцнити.
Спасење ћу дати Сиону,
своју Славу Израелу.«
Књига пророка Исаије 46
New Serbian Translation
Немоћна божанства и свемоћни Господ
46 Паде Вил! Сруши се Навав!
Стављају своје рукотворине на животиње и на стоку.
Носе их као бремена,
терет што замара.
2 Руше се и падају заједно.
Не могу избавити носиоце.
И душе своје у ропство одводе.
3 „Слушајте ме, доме Јаковљев,
и сви остаци дома Израиљева!
Ја сам вас носио од рођења;
Ја сам вас подизао од утробе.
4 И кад остарите, ја остајем исти;
и кад оседите, ја ћу бити потпора.
Ја сам чинио и ја ћу подизати,
и ја ћу подупирати и допремати.
5 С ким бисте ме упоредили,
и сличним и изгледним учинили и поредили?
6 Ваде злато из торбе,
и сребро мере на ваги,
у најам узимају ливца
да им од тога начини бога,
да падају ничице,
челом и телом да се простиру.
7 Подижу га на раме, подупиру га,
спуштају га доле и стоји,
из места својега и не помера се,
нити виче на њих и не одговара;
не спасава никога из невоље његове.
Помоћ је близу
8 Сетите се тога и будите људи;
одметници, узмите то к срцу.
9 Сетите се почетака из древности.
Та, ја сам Бог и нема другога,
Бог јесам и нико није као ја.
10 На почетку последице најављујем,
и унапред што се није збило.
Кажем: ’Одлука ће се моја извршити,
и учинићу све што хоћу.’
11 Позваћу са истока грабљивицу,
из далеке земље човека по одлуци својој.
Што рекох, то ћу и довести.
Што исказах, то ћу учинити.
12 Слушајте ме, срцем упорни,
од праведности удаљени.
13 Праведност своју примичем,
није се удаљила;
и спасење моје окаснити неће.
И на Сион ћу спасење ставити,
Израиљу прослављење своје.“
Isaiah 46
New International Version
Gods of Babylon
46 Bel(A) bows down, Nebo stoops low;
their idols(B) are borne by beasts of burden.[a]
The images that are carried(C) about are burdensome,
a burden for the weary.
2 They stoop and bow down together;
unable to rescue the burden,
they themselves go off into captivity.(D)
3 “Listen(E) to me, you descendants of Jacob,
all the remnant(F) of the people of Israel,
you whom I have upheld since your birth,(G)
and have carried(H) since you were born.(I)
4 Even to your old age and gray hairs(J)
I am he,(K) I am he who will sustain you.
I have made you and I will carry you;
I will sustain(L) you and I will rescue you.
5 “With whom will you compare me or count me equal?
To whom will you liken me that we may be compared?(M)
6 Some pour out gold from their bags
and weigh out silver on the scales;
they hire a goldsmith(N) to make it into a god,
and they bow down and worship it.(O)
7 They lift it to their shoulders and carry(P) it;
they set it up in its place, and there it stands.
From that spot it cannot move.(Q)
Even though someone cries out to it, it cannot answer;(R)
it cannot save(S) them from their troubles.
8 “Remember(T) this, keep it in mind,
take it to heart, you rebels.(U)
9 Remember the former things,(V) those of long ago;(W)
I am God, and there is no other;
I am God, and there is none like me.(X)
10 I make known the end from the beginning,(Y)
from ancient times,(Z) what is still to come.(AA)
I say, ‘My purpose will stand,(AB)
and I will do all that I please.’
11 From the east I summon(AC) a bird of prey;(AD)
from a far-off land, a man to fulfill my purpose.
What I have said, that I will bring about;
what I have planned,(AE) that I will do.(AF)
12 Listen(AG) to me, you stubborn-hearted,(AH)
you who are now far from my righteousness.(AI)
13 I am bringing my righteousness(AJ) near,
it is not far away;
and my salvation(AK) will not be delayed.
I will grant salvation to Zion,(AL)
my splendor(AM) to Israel.
Footnotes
- Isaiah 46:1 Or are but beasts and cattle
Copyright © 2003 by Bible League International
The Holy Bible, New Serbian Translation Copyright © 2005, 2017 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. Свето писмо, Нови српски превод Copyright © 2005, 2017 Biblica, Inc.® Користи се уз допуштење. Сва права задржана.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.