Add parallel Print Page Options

Суд над злим царевима Јуде

22 Господ је овако рекао: „Сиђи до царевог двора у Јуди и тамо им објави ову реч. Реци: ’Чуј Господњу реч, царе Јудин, што седиш на Давидовом престолу – ти, твоје слуге и твој народ што улази на ова врата! Овако каже Господ: поступајте право и праведно. Од тлачитеља избављајте покраденог. Дошљака, сироче и удовицу не злостављајте и не тлачите. Не проливајте крв невиних на овом месту! Јер ако ово будете предано радили, тада ће на врата двора овог улазити цареви који седе на престолу Давидовом, на бојним колима и на коњима – они, њихове слуге и њихов народ. А не будете ли послушали ове речи, собом се заклињем – говори Господ – овај ће двор постати пустош!’“

Јер овако каже Господ за двор Јудиног цара:

„Мени си ти као Галад и врх Ливана,
    али ћу те стварно претворити у пустињу,
    у градове расељене.
Затирача спремам на тебе,
    све до једног наоружаног!
Најбоље ће твоје кедрове посећи
    и у ватру бацити.

Многи ће народи пролазити поред овог града, па ће се међусобно питати: ’Зашто је Господ поступио овако са великим градом овим?’ И одговориће: ’Зато што су напустили савез Господа, Бога свога, па су се клањали другим боговима и служили су им.’“

10 Не оплакујте мртвог и не жалите за њим!
    Него горко јецајте за оним што одлази,
да се више не врати
    и не види свој родни крај.

11 Овако каже Господ о Салуму[a], сину Јудиног цара Јосије, постављеном на место свог оца Јосије и који је отишао из овог места: „Он се никада више неће вратити. 12 Тамо где су га одвели, у изгнанство, тамо ће и да умре. Ову земљу он никада више неће видети.

13 Тешко ономе што кућу неправедно кући,
    и одаје горње, али не по правди;
коме сународник ради без накнаде
    и који не даје трудбенику плату.
14 Јер тај каже: ’Сазидаћу себи кућу повелику
    и простране горње собе.’
Отвориће за себе прозоре,
    па кедром облаже и црвеним боји.

15 Зар ти владаш
    да би се кедровином разметао?
Зар твој отац није и јео и пио,
    зар није праведно и правично радио,
    па му је било добро?
16 Бранио је сиромаха и убогог.
    И онда је било добро.
Не значи ли то познавати мене?
    – говори Господ.
17 Али твоје очи и твоје срце
    не теже ничем сем непоштеном добитку
и проливању крви невинога,
    да би тлачио и изнуђивао.“

18 Овако каже Господ о Јоакиму, сину Јудиног цара Јосије:

„Неће за њим зажалити:
    ’Јао, брате мој! Јао, сестро!’
Неће за њим зажалити:
    ’Јао, господару! Јао његово величанство!’
19 Сахраниће га као што магарца сахрањују.
    Одвући ће га и бацити
    подаље од врата Јерусалима.

20 Попни се на Ливан и вичи!
    На Васану гласом зајечи
и завичи са Аварима,
    јер су сатрвени сви твоји љубавници.
21 А ја сам ти говорио у твом благостању,
    а ти си рекао: ’Нећу да слушам!’
И то ти је био пут још од младости твоје –
    да не слушаш мој глас.
22 Свим твојим пастирима ветар пастир ће да буде,
    а и твоји љубавници ће отићи у изгнанство.
А онда ћеш се баш застидети и понижен ћеш бити
    због свих својих зала.
23 Ти што седиш на ’Ливану’,
    угнежден у кедровину:
како ћеш стењати кад те спопадну трудови
    и бол као породиљу!

24 Живота ми мога – говори Господ – све да Хонија[b], син Јудиног цара Јоакима, буде и печатни прстен на десној руци мојој, и оданде ћу те стргнути. 25 Предаћу те у руке онима који ти о глави раде, у руке оних од којих стрепиш, у руке вавилонског цара Навуходоносора и у руке Халдејаца. 26 Избацићу и тебе и мајку твоју која те родила у другу земљу, тамо где се нисте родили. И тамо ћете умрети. 27 А у земљу у коју им душа жуди да се врати, вратити се неће.“

28 Је ли крчаг презрен и полупан овај човек Хонија?
    Или је посуда коју нико неће?
Зашто су одбачени и он и његово потомство,
    истерани у земљу која им је туђа?
29 О, земљо! О, земљо!
    О, земљо, чуј реч Господњу!
30 Овако каже Господ:
„Запиши: овај човек је као без порода
    и неће напредовати за живота свога.
Неће напредовати нико од његових потомака,
    нико неће седети на престолу Давидовом
    да би поново владао Јудом.

Footnotes

  1. 22,11 Друго име цара Јоахаза.
  2. 22,24 Јехонија.

Суд над злим царевима

22 Овако каже ГОСПОД: »Сиђи до палате цара Јуде и тамо објави ову реч: ‚Чуј реч ГОСПОДЊУ, царе Јуде, ти који седиш на Давидовом престолу – ти, твоји службеници и твој народ који пролази кроз ове капије. Овако каже ГОСПОД: Чините оно што је право и праведно. Избављајте опљачканога из руку његовог тлачитеља. Не чините нажао дошљаку, сирочету или удовици и не злостављајте их. И не проливајте недужну крв на овоме месту. Јер, ако се заиста будете држали ових заповести, онда ће цареви који седе на Давидовом престолу пролазити кроз капије ове палате, возећи се на колима и јашући на коњима, у пратњи својих службеника и народа. Али, ако не послушате ове заповести‘, говори ГОСПОД, ‚самим собом се заклињем да ће ова палата постати развалина.‘

»Јер, овако каже ГОСПОД о палати цара Јуде:

»Иако си ми као Гилад,
    као врх Либана,
учинићу да будеш као пустиња,
    као градови ненастањени.
Одвојићу за тебе уништитеље,
    свакога с његовим оружјем,
и они ће посећи твоје најбоље кедрове
    и побацати их у огањ.

»Људи из многих народа пролазиће крај овога града и питати један другога: ‚Зашто је ГОСПОД учинио овако нешто овом великом граду?‘ А одговор ће бити: ‚Зато што су оставили Савез ГОСПОДА, свога Бога, и клањали се другим боговима и служили им.‘«

10 Не плачите за мртвацем
    и не кукајте за њим,
него плачите горко за изгнаником,
    јер се никад неће вратити
    и више неће видети земљу у којој се родио.

11 Јер, овако каже ГОСПОД о Шалуму сину Јосијином, који је наследио свога оца као цар Јуде, али је морао да оде са овог места: »Никада се неће вратити. 12 Умреће у месту у које су га одвели у сужањство и више неће видети ову земљу.«

13 »Тешко оном ко своју кућу гради неправедношћу
    и горње одаје неправдом,
терајући ближње да раде без накнаде,
    не плаћајући их за њихов труд.
14 Он говори: ‚Саградићу себи велику палату,
    с пространим горњим одајама.‘
И пробија на њој велика окна,
    облаже је кедровином и боји у црвено.
15 Зар си зато цар
    што за кедровином жудиш?
    Зар твој отац није имао да једе и пије?
Чинио је што је право и праведно,
    и било му је добро.
16 Бранио је права сиромаха и убогога,
    и било му је добро.
Зар баш то не значи познавати мене?«
    говори ГОСПОД.
17 »А твоје очи и срце окренути су
    само непоштеном добитку,
проливању недужне крви,
    тлачењу и сатирању.«

18 Стога овако каже ГОСПОД о Јехојакиму сину Јосијином, цару Јуде:

»За њим неће закукати: ‚Авај, брате мој!
    Авај, сестро моја!‘
За њим неће закукати: ‚Авај, господару!
    Авај, величанство!‘
19 Сахрана ће му бити као сахрана магарчева
    – одвући ће га и бацити
    ван капија Јерусалима.

20 »Попни се на Либан и вичи,
    нека ти се глас чује у Башану,
вичи са Аварима,
    јер сви су твоји љубавници сатрвени.
21 Опоменуо сам те док си живео у благостању,
    али ти рече: ‚Нећу да слушам!‘
Такав си био од младости
    – ниси ме слушао.
22 Ветар ће ти развејати све пастире,
    у изгнанство ће отићи твоји љубавници.
Тада ћеш се стидети и срамити
    због све своје опакости.
23 Ти који станујеш на Либану,
    који се по кедровима гнездиш,
како ћеш само стењати када те спопадну болови,
    болови као у жене у трудовима!

24 »Тако ми живота«, говори ГОСПОД, »чак када би ти, Јоахине[a] сине Јехојакимов, царе Јуде, био печатни прстен на мојој десници, ипак бих те стргнуо. 25 Предаћу те у руке онима који хоће да ти одузму живот, онима којих се плашиш – Навуходоносору, цару Вавилона, и Халдејцима. 26 Бацићу тебе и мајку која те родила у другу земљу, у којој се нисте родили, и тамо ћете умрети. 27 Никада се нећете вратити у земљу у коју ћете жудети да се вратите.«

28 Зар је овај човек Јоахин
    посуда презрена, разбијена,
    суд који нико неће?
Зашто да он и његова деца буду отерани,
    бачени у земљу коју не знају?
29 О, земљо, земљо, земљо,
    чуј реч ГОСПОДЊУ!
30 Овако каже ГОСПОД:
    »Упишите овога човека као да нема деце,
као човека који неће успети у животу,
    јер ниједан од његових потомака
неће успети да седне на Давидов престо
    и да влада над Јудом.«

Footnotes

  1. 22,24 Јоахине Дословно: Конија; исто и у 28. стиху.

Judgment Against Wicked Kings

22 This is what the Lord says: “Go down to the palace of the king(A) of Judah and proclaim this message there: ‘Hear(B) the word of the Lord to you, king of Judah, you who sit on David’s throne(C)—you, your officials and your people who come through these gates.(D) This is what the Lord says: Do what is just(E) and right. Rescue from the hand of the oppressor(F) the one who has been robbed. Do no wrong or violence to the foreigner, the fatherless or the widow,(G) and do not shed innocent blood(H) in this place. For if you are careful to carry out these commands, then kings(I) who sit on David’s throne will come through the gates of this palace, riding in chariots and on horses, accompanied by their officials and their people. But if you do not obey(J) these commands, declares the Lord, I swear(K) by myself that this palace will become a ruin.’”

For this is what the Lord says about the palace of the king of Judah:

“Though you are like Gilead(L) to me,
    like the summit of Lebanon,(M)
I will surely make you like a wasteland,(N)
    like towns not inhabited.
I will send destroyers(O) against you,
    each man with his weapons,
and they will cut(P) up your fine cedar beams
    and throw them into the fire.(Q)

“People from many nations will pass by this city and will ask one another, ‘Why has the Lord done such a thing to this great city?’(R) And the answer will be: ‘Because they have forsaken the covenant of the Lord their God and have worshiped and served other gods.(S)’”

10 Do not weep for the dead(T) king or mourn(U) his loss;
    rather, weep bitterly for him who is exiled,
because he will never return(V)
    nor see his native land again.

11 For this is what the Lord says about Shallum[a](W) son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah but has gone from this place: “He will never return. 12 He will die(X) in the place where they have led him captive; he will not see this land again.”

13 “Woe(Y) to him who builds(Z) his palace by unrighteousness,
    his upper rooms by injustice,
making his own people work for nothing,
    not paying(AA) them for their labor.
14 He says, ‘I will build myself a great palace(AB)
    with spacious upper rooms.’
So he makes large windows in it,
    panels it with cedar(AC)
    and decorates it in red.(AD)

15 “Does it make you a king
    to have more and more cedar?
Did not your father have food and drink?
    He did what was right and just,(AE)
    so all went well(AF) with him.
16 He defended the cause of the poor and needy,(AG)
    and so all went well.
Is that not what it means to know(AH) me?”
    declares the Lord.
17 “But your eyes and your heart
    are set only on dishonest gain,(AI)
on shedding innocent blood(AJ)
    and on oppression and extortion.”(AK)

18 Therefore this is what the Lord says about Jehoiakim son of Josiah king of Judah:

“They will not mourn(AL) for him:
    ‘Alas, my brother! Alas, my sister!’
They will not mourn for him:
    ‘Alas, my master! Alas, his splendor!’
19 He will have the burial(AM) of a donkey—
    dragged away and thrown(AN)
    outside the gates of Jerusalem.”

20 “Go up to Lebanon and cry out,(AO)
    let your voice be heard in Bashan,(AP)
cry out from Abarim,(AQ)
    for all your allies(AR) are crushed.
21 I warned you when you felt secure,(AS)
    but you said, ‘I will not listen!’
This has been your way from your youth;(AT)
    you have not obeyed(AU) me.
22 The wind(AV) will drive all your shepherds(AW) away,
    and your allies(AX) will go into exile.
Then you will be ashamed and disgraced(AY)
    because of all your wickedness.
23 You who live in ‘Lebanon,[b](AZ)
    who are nestled in cedar buildings,
how you will groan when pangs come upon you,
    pain(BA) like that of a woman in labor!

24 “As surely as I live,” declares the Lord, “even if you, Jehoiachin[c](BB) son of Jehoiakim king of Judah, were a signet ring(BC) on my right hand, I would still pull you off. 25 I will deliver(BD) you into the hands of those who want to kill you, those you fear—Nebuchadnezzar king of Babylon and the Babylonians.[d] 26 I will hurl(BE) you and the mother(BF) who gave you birth into another country, where neither of you was born, and there you both will die. 27 You will never come back to the land you long to return(BG) to.”

28 Is this man Jehoiachin(BH) a despised, broken pot,(BI)
    an object no one wants?
Why will he and his children be hurled(BJ) out,
    cast into a land(BK) they do not know?
29 O land,(BL) land, land,
    hear the word of the Lord!
30 This is what the Lord says:
“Record this man as if childless,(BM)
    a man who will not prosper(BN) in his lifetime,
for none of his offspring(BO) will prosper,
    none will sit on the throne(BP) of David
    or rule anymore in Judah.”

Footnotes

  1. Jeremiah 22:11 Also called Jehoahaz
  2. Jeremiah 22:23 That is, the palace in Jerusalem (see 1 Kings 7:2)
  3. Jeremiah 22:24 Hebrew Koniah, a variant of Jehoiachin; also in verse 28
  4. Jeremiah 22:25 Or Chaldeans