Add parallel Print Page Options

Корпа летњег воћа

Ово ми је показао Господ Бог. Гле, корпа летњег воћа. Казао ми је: „Амосе, шта видиш?“

Одговорио сам: „Корпу летњег воћа.“

Господ узврати: „Мом народу, Израиљу, дошао је крај[a] и ја више нећу да му попуштам.

На тај дан ће лелек бити храмска песма – говори Господ Бог – посвуда ће бити разбацани многи лешеви. Тише само!

Чујте ово, о, ви што газите убогога
    и сатирете понизне у земљи!

Говорите:

’Када ће се завршити младина
    да продајемо жито,
и субота, да отворимо житнице;
    да закидамо на мери,
варамо на теговима
    и подваљујемо непоштеним теразијама;
да за сребро купујемо сиромаха
    и убогог за сандале,
    да продајемо житне трице.’“

Господ се заклео поносом Јаковљевим: „Довека заборавити нећу сва њихова дела.

Зар се земља због тога неће задрмати
    и закукати свако живи на њој?
Подиће се на њој све попут Нила,
    набујаће и опашће
    као Нил египатски.

И тога дана ћу дати да сунце зађе у подне,

    и донећу земљи помрчину у по бела дана
        – говори Господ.
10 Окренућу ваше светковине у жалопојку
    и све песме ваше у нарицаљку.
Сва ћу бедра ваша обући у кострет
    и оћелавићу сваку главу.
Учинићу жалопојку као за јединцем
    и крај тога као дан горчине.

11 Гле, долазе дани – говори Господ Бог –
    када ћу послати глад на земљу.
Али не глад за хлебом, не жеђ за водом,
    већ за слушањем речи Господњих!
12 Тумараће од мора до мора
    и од севера до истока.
Лутаће с једног краја на други,
    тражиће реч Господњу и неће је наћи.

13 Тога ће дана

од жеђи смалаксати
    лепе девојке и младићи,
14 они који се заклињу идолом Самарије
    и говоре: ’Жив био твој бог, о, Дане!
    Жив био пут у Вир-Савеју!’
    И онда ће пасти и више се неће дићи.“

Footnotes

  1. 8,2 Игра речи, јер именице крај и летње воће на јеврејском звуче готово исто.

Корпа с плодовима

Ово ми је показао Господ ГОСПОД: корпу пуну зрелих плодова. Он ме упита: »Амосе, шта видиш?« а ја рекох: »Корпу пуну зрелих плодова.«

Тада ми ГОСПОД рече: »Примакао се крај[a] моме народу Израелу. Више га нећу штедети.«

»Тога дана«, говори Господ ГОСПОД, »песме у Храму претвориће се у јадиковке. Биће много лешева побацаних посвуда. Пст!«

Пропаст Израела

Чујте ово, ви који газите убогога
    и уништавате сиромахе земље,
говорећи:
»Када ће се завршити празник младог месеца,
    да продајемо жито,
и субота се окончати, да тргујемо пшеницом?«
    – смањујући меру, подижући цене, варајући на нетачном кантару,
купујући сиромаха сребром
    и убогога за пар сандала,
    чак и плеву продајући са пшеницом.

ГОСПОД се заклео Поносом Јаковљевим: »Никада им нећу заборавити ништа од оног што су чинили.

»Земља ће због тога задрхтати
    и сви њени житељи закукати.
Сва ће се земља
    као Нил подићи и ускомешати,
    па се спустити као Египтова река.«

»Тога дана«, говори Господ ГОСПОД,
    »учинићу да сунце зађе у подне
    и помрачи земљу усред бела дана.
10 Празнике ћу вам претворити у кукњаву
    и ваше певање у плакање.
У кострет ћу вас обући
    и обријати вам главе.
Биће као када се оплакује јединац
    – дан до краја испуњен горчином.«

11 »Долазе дани«, говори Господ ГОСПОД,
    »када ћу послати глад на земљу
– не глад за хлебом или жеђ за водом,
    већ глад за слушањем речи ГОСПОДЊИХ.
12 Људи ће тетурати од мора до мора
    и лутати од севера до истока
    тражећи реч ГОСПОДЊУ, али је неће наћи.
13 Тога ће дана лепе девојке
    и снажни младићи
    падати у несвест од жеђи.
14 Они који се заклињу срамотним богом Самаријиним[b]
    и говоре: ‚Твој бог је жив, Дане,‘
и: ‚Твој бог[c] је жив, Беер-Шево,‘
    пашће и више неће устати.«

Footnotes

  1. 8,2 крај хебрејске речи за ‚зреле плодове‘ и ‚крај‘ звуче слично.
  2. 8,14 срамотним богом Самаријиним Дословно: кривицом Самаријином.
  3. 8,14 бог Дословно: пут.