Add parallel Print Page Options

Господња парница против Израиља

Чујте сада шта говори Господ:

„Устани, са горама се парничи.
    Глас твој нека чују брда.

О, брда и чврсти темељи земљини,
    чујте Господњи случај!
Јер, Господ се суди са својим народом
    и са Израиљем се спори.

Шта сам ти урадио, народе мој?
    Чиме сам ти дојадио, одговори ми?
Па ја сам те извео из египатске земље,
    из куће ропства сам те откупио
и пред тобом послао Мојсија,
    Арона и Марију.
Сети се, молим те, народе мој,
    шта је наумио моавски цар Валак
    и шта му је говорио Валам, син Веоров,
шта се збило од Ситима до Галгала,
    да бисте схватили Господњу праведност.“

Како ћу Господу да приступим,
    савијен ничице пред узвишеним Богом?
Да му приступим са свеспалницама
    и теладима од годину дана?
Хоће ли Господ бити задовољан са хиљадама овнова,
    са десетином хиљада потока уља?
Да ли да првенца дам за своје преступе,
    плод утробе своје за грех душе моје?
Објавио ти је Господ, о, човече, шта је добро
    и шта тражи од тебе:
само да чиниш правду, волиш милосрђе
    и покорно ходаш са својим Богом.

Кривица и казна Израиља

Глас Господњи виче граду
    и ко је мудар бојаће се имена твога.
    „Слушајте жезло моћи и онога ко га је овластио![a]
10 Има ли у кући непоштеног још увек непоштеног блага
    и проклете непоштене мере?
11 Зар ћу да будем чист са непоштеним теразијама
    и са торбом нетачних тегова?
12 Јер су њихови богаташи пуни насиља,
    његови становници говоре превару,
    лажљив им је језик у устима.
13 И још ћу те разболети ударајући те,
    због греха ћу те пустошити.
14 Јешћеш, а сит нећеш бити.
    Бићеш празан у нутрини својој.
Склањаћеш, а нећеш осигурати.
    А ја ћу мач послати на оно што си осигурао.
15 Сејаћеш, али нећеш жети,
    газићеш маслине и грожђе,
    али се уљем нећеш мазати и вино нећеш пити.
16 Држиш Амријеве уредбе
    и сва дела Ахавовог дома.
    Идеш по њиховим саветима
и зато сам те предао разарању,
    а твој живаљ ће поднети ругло
    и погрду мог народа.“

Footnotes

  1. 6,9 Овај део стиха може и овако да се преведе: Слушај, племе (Јудино)! Ко је онај што га је установио (град)?

Божија парница с Израелом

Чујте шта каже ГОСПОД:

»Устани и изложи свој случај пред горама,
    нека брда чују шта имаш да кажеш.
Чујте, горе, оптужбу ГОСПОДЊУ,
    почујте, вечни темељи земље.
Јер, ГОСПОД се парничи са својим народом,
    подиже тужбу против Израела.

»Народе мој, шта сам ти учинио,
    чиме те оптеретио? Одговори ми.
Ја сам те извео из земље египатске
    и избавио те из земље ропства,
послао ти Мојсија,
    Аарона и Мирјам да те воде.
Сети се, народе мој,
    шта је смерао Валак, цар Моава,
    и шта му је одговорио Валаам син Веоров.
Сети се свога пута од Шитима до Гилгала,
    да спознаш праведна дела ГОСПОДЊА.«

»Са чим да изађем пред ГОСПОДА
    и поклоним се Богу узвишеноме?
Да ли са жртвом паљеницом,
    са телићима од годину дана?
Хоће ли му бити миле хиљаде овнова,
    десетине хиљада река уља?
Да ли да му за свој преступ
    свога првенца принесем,
за свој грех плод мога тела?«

Већ ти је показао, човече, шта је добро.
    Ево шта ГОСПОД тражи од тебе:
да чиниш оно што је право,
    да волиш приврженост
    и да понизно живиш пред својим Богом.

Израелова кривица и казна

Глас ГОСПОДЊИ виче граду
    – мудрост је бојати се твога Имена:
    »Чујте, ви који сте окупљени у граду!
10 У кућама зликоваца
    налазе се непоштено стечена блага
    и крња мера[a], која је проклета.
11 Зар да опростим човеку са нетачним кантаром,
    са врећама лажних тегова?
12 Насилници су богаташи овога града,
    лажљивци његови житељи,
    у устима им је језик преваран.
13 Зато сам и почео да те затирем,
    да те пустошим због твојих греха.
14 Јешћеш, али се нећеш најести –
    остаћеш гладан.
Стављаћеш на страну,
    али ништа нећеш сачувати,
јер и то што сачуваш
    даћу да уништи мач.
15 Сејаћеш, али нећеш жети.
    Цедићеш маслине,
    али нећеш се мазати уљем.
Муљаћеш грожђе,
    али нећеш пити вина.
16 Држиш се Омријевих прописа
    и свега што је чинила кућа Ахавова
    и живиш по њиховим саветима.
Зато ћу учинити да се над тобом згражавају
    и твојим житељима цокћу.
    Носићеш увреде мога народа.«

Footnotes

  1. 6,10 мера Дословно: ефа.