Књига пророка Наума 2
New Serbian Translation
Нинива ће пасти
2 Пред тебе је стао онај што те расејава!
Чувај утврђење,
пази на пут,
учврсти бедра,
окрепи сасвим своју снагу!
2 Јер, Господ ће да обнови Јаковљев понос
као славу Израиља,
премда су их опустошили душмани
и посекли им лозе.
3 Црвен је штит ратника његових,
јунаци су обучени у скерлет,
сијају метални окови бојних кола,
а у дану кад се спреми
и чемпреси се тресу.
4 По улицама махнитају бојна кола,
вршљају по трговима,
изгледају као бакље,
галопирају као муње.
5 Сетиће се својих војсковођа
који ће се спотицати на својим маршевима,
журити њеним зидинама
и већ спремној барикади.
6 Уставе ће се отворити
и двор ће се подлокати.
7 Тако је урађено:
разоткривена је и одведена.
Њене слушкиње запевају,
пијучу као голубице, у прса се туку.
8 Као језеро је Нинива још од првих дана,
али они сада беже.
„Станите! Станите!“
Али нико се окренуо није.
9 Отимајте сребро!
Отимајте злато!
Нема мере залихама
и обиљу сваке драгоцене ствари.
10 Опустело, похарано и ојађено!
Топе се срца, клецају колена и бедра сва,
свима су смркнута лица.
11 Где је лавља јазбина,
где брлог за лавиће?
Где су ишли лав, лавица и младунче,
а да их нико плашио није?
12 Лав је ловио довољно за младунце,
давио плен за своје лавице,
своју пећину пунио пленом
и свој брлог месом.
13 „Ево ме против тебе
– говори Господ над војскама –
да твоја бојна кола претворим у дим.
Мач ће да поједе лавиће твоје
и твој ћу плен да истребим из земље.
Повик гласника твојих
више се неће чути.“
Наум 2
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version
Пад Ниниве
2 Рушитељ иде на тебе, Ниниво.
Чувај своју тврђаву, мотри на пут,
спреми се, све снаге окупи.
2 ГОСПОД ће обновити славу Јаковљеву
као славу Израелову,
иако су га душмани опустошили
и уништили му винову лозу.
3 Црвени су штитови његових ратника,
врсни војници одевени су у скерлет.
Као огањ им блеште кола
када су спремни за бој,
коњи[a] се пропињу.
4 Кола бесомучно хитају улицама,
тамо-амо јуре трговима.
На успламтеле буктиње су налик,
попут муња севају.
5 Позивају се најбољи ратници,
али они се један о другог саплићу.
Нападачи јуре ка бедемима,
постављају заклоне за себе.
6 Пробијене су капије које гледају на реку,
у палати расуло.
7 Одлучено је: биће одведена у сужањство.
Њене слушкиње јецају као голубице
и у груди се ударају од жалости.
8 Нинива је као језеро
чија вода брзо истиче.
»Станите! Станите!« чују се повици,
али нико се не окреће.
9 Опљачкајте сребро!
Опљачкајте злато!
Нема краја благу,
богатству свих њених ризница.
10 Похарана је, опљачкана, огољена!
Срца су клонула, колена клецају,
тела дрхте, сва лица пребледела.
11 Где је сада лавља јазбина,
место где су хранили своје младунце,
куда су лав и лавица ишли,
а с њима лавићи, без имало страха?
12 Лав је довољно наловио за своје лавиће
и удавио плена за своје лавице,
напунио своје јазбине ловином
и своје брлоге пленом.
13 »Ја сам против тебе«, говори ГОСПОД над војскама.
»У дим ћу ти спалити борна кола
и мач ће ти побити лавиће.
Нећу ти оставити плена на земљи,
неће се више чути гласови твојих гласника.«
Footnotes
- 2,3 коњи Овако стоји у старогрчком преводу Септуагинти; у традиционалном хебрејском тексту стоји: борови.
The Holy Bible, New Serbian Translation Copyright © 2005, 2017 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. Свето писмо, Нови српски превод Copyright © 2005, 2017 Biblica, Inc.® Користи се уз допуштење. Сва права задржана.
Copyright © 2003 by Bible League International