Font Size
Мк 15:34-36
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Мк 15:34-36
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
34 В три часа Исо громко крикнул:
– Элахи,[a] Элахи, льма шбактани? – (что означает: «Бог Мой, Бог Мой, почему Ты Меня оставил?»)[b]
35 Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали:
– Слышите, пророка Ильёса зовёт.[c]
36 Один из них подбежал и, пропитав губку кислым вином, насадил её на палку и дал Исо пить.[d]
– Подождите, давайте посмотрим, придёт Ильёс снять Его или нет, – сказал он.
Read full chapterFootnotes
- Мк 15:34 Элахи – слово «Элах» («Бог») с местоименным суффиксом «и» переводится как «Бог мой». Многие ранние центральноазиатские последователи Исо Масеха называли Всевышнего «Алаха́», используя более позднюю форму слова «Элах». Слово «Алаха» родственно арабскому «Аллах». См. приложение V.
- Мк 15:34 Заб. 21:2.
- Мк 15:35 На еврейском языке имя Ильёс и выражение «Бог мой» звучат очень похоже.
- Мк 15:36 См. Заб. 68:22.
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.