Add parallel Print Page Options

Хоровођи. За потомке Корејеве. Песма за високе гласове.

46 Бог нам је уточиште и сила,
    трајни помоћник у невољи.
Не бојмо се, зато, кад се земља љуља,
    кад се горе руше у дубине мора.
Ма, нек буче и пене се његове воде,
    нек се горе тресу од његове силе. Села

Тече река и њене притоке,
    граду Божијем радост доносе,
    светом месту где Свевишњи живи.
Бог је усред њега, помаћи се неће,
    Бог ће му помоћи у са̂м освит јутра.
Буне се народи, пропадају царства,
    кад глас повиси земља се раствара.

С нама је Господ над војскама,
    Бог Јаковљев наша је тврђава. Села

Дођите, размотрите дела Господња,
    који пустош по земљи оставља.
Он прекида ратове до на крај земље,
    лук крши, копље прелама,
    бојна кола огњу изручује.
10 Утихните и знајте да сам ја Бог,
    узвишен међу народима,
    узвишен на земљи.

11 С нама је Господ над војскама,
    Бог Јаковљев наша је тврђава. Села

Хоровођи. Потомака Корејевих. Према аламоту. Песма.

Бог је наше уточиште и снага,
    спреман помагач у невољама.
Зато се нећемо бојати
    макар се љуљала земља
    и горе попадале у срце мора,
макар хучале и кључале воде морске
    и горе се тресле од њиховог налета. Села

Има једна река чији рукавци
    радост доносе Божијем граду,
    месту светом, где је Боравиште Свевишњега.
Бог је усред града, па град неће пасти;
    Бог ће му помоћи у свитање.
Народи се комешају, падају царства,
    он глас дигне, земља се растопи.

С нама је ГОСПОД над војскама,
    Бог Јаковљев наше је утврђење високо. Села

Дођите, гледајте дела ГОСПОДЊА,
    пустошења која је учинио на земљи.
До крајева земље он прекида ратове,
    лук ломи и копље сече, кола спаљује.

10 »Престаните и знајте да сам ја Бог.
    Бићу узвишен међу народима,
    бићу узвишен на земљи.«

11 С нама је ГОСПОД над војскама,
    Бог Јаковљев наша је тврђава. Села

Psalm 46[a]

For the director of music. Of the Sons of Korah. According to alamoth.[b] A song.

God is our refuge(A) and strength,(B)
    an ever-present(C) help(D) in trouble.(E)
Therefore we will not fear,(F) though the earth give way(G)
    and the mountains fall(H) into the heart of the sea,(I)
though its waters roar(J) and foam(K)
    and the mountains quake(L) with their surging.[c]

There is a river(M) whose streams(N) make glad the city of God,(O)
    the holy place where the Most High(P) dwells.(Q)
God is within her,(R) she will not fall;(S)
    God will help(T) her at break of day.
Nations(U) are in uproar,(V) kingdoms(W) fall;
    he lifts his voice,(X) the earth melts.(Y)

The Lord Almighty(Z) is with us;(AA)
    the God of Jacob(AB) is our fortress.(AC)

Come and see what the Lord has done,(AD)
    the desolations(AE) he has brought on the earth.
He makes wars(AF) cease
    to the ends of the earth.
He breaks the bow(AG) and shatters the spear;
    he burns the shields[d] with fire.(AH)
10 He says, “Be still, and know that I am God;(AI)
    I will be exalted(AJ) among the nations,
    I will be exalted in the earth.”

11 The Lord Almighty is with us;
    the God of Jacob(AK) is our fortress.(AL)

Footnotes

  1. Psalm 46:1 In Hebrew texts 46:1-11 is numbered 46:2-12.
  2. Psalm 46:1 Title: Probably a musical term
  3. Psalm 46:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 7 and 11.
  4. Psalm 46:9 Or chariots