Add parallel Print Page Options

Тужбалица Давидова, коју је испевао Господу због речи Хуша, Венијаминовца.

Господе, Боже мој,
    у теби је моје уточиште,
спаси ме, избави,
    од свих који ме гоне,
да ми душу као лав не раздеру,
    растргну ме, а спаса ни од кога.

Господе, Боже мој, ако сам ово учинио,
    ако сам руке своје неправдом окаљао,
ако сам пријатељу злом узвратио,
    а противника без разлога пљачкао,
нека ме непријатељ гони и сустигне,
    нека живот мој на земљу згази,
    а славу моју у прашину баци. Села

У свом гневу устани, Господе,
    дигни се на бес мојих душмана,
пробуди се, у помоћ ми дођи,
    јер ти си свој суд заказао.
Нека се збор народа скупи око тебе,
    па над њима владај са висина.
Господ суди народима,
    суди ми, Господе, по праведности
        и непорочности мојој.
Бог је праведан,
    он испитује и срца и нутрину;
нека дође крај злу опаких,
    а праведнога ти учврсти.
10 Бог је мој штит,
    он спасава исправног у срцу.
11 Бог је праведни судија,
    сваког дана Бог гнев свој излива.
12 А за оног ко се не покаје,
    он ће свој мач наоштрити,
    и лук свој запети, уперити;
13 таквом спрема оружје смртно,
    стреле своје прави запаљиве.

14 Ето, опаки је злом бременит,
    зачиње невољу, а рађа превару.
15 Копа јаму, издуби је,
    и пада у јаму коју је начинио.
16 Невоља његова нека му се на главу врати,
    насиље његово нека му на теме падне.

17 Хвалићу Господа ради његове праведности,
    славићу песмом име Господа Свевишњег!

Шигајон Давидов, који је испевао ГОСПОДУ због оптужби Куша Венијаминовца.

ГОСПОДЕ, Боже мој, у тебе се уздам.
    Спаси ме и избави од свих гонитеља мојих,
да ме као лав не растргну и не одвуку,
    а никог да ме избави.

ГОСПОДЕ, Боже мој, ако сам то учинио
    – ако сам учинио неправду својим рукама,
ако сам злом узвратио пријатељу
    или без разлога избавио његовог душманина –
нека ме онда мој непријатељ гони и стигне,
    нека ми живот угази у земљу
    и моју част баци у прашину. Села

Устани, ГОСПОДЕ, у свом гневу!
    Дигни се против беса мојих душмана!
    Пробуди се, Боже мој, правду затражи!
Нека те окружи скуп народâ,
    а ти седи високо над њима –
нека ГОСПОД суди народима.
    Пресуди ми, ГОСПОДЕ, по мојој праведности,
    по мојој честитости.
Докрајчи зло опаких,
    а праведне учврсти,
    праведни Боже, који испитујеш срца и мисли.

10 Мој штит држи Бог,
    који спасава људе срца честитог.
11 Бог је праведан судија
    и поваздан своју срџбу искаљује.
12 Не покаје ли се човек,
    Бог ће свој мач наоштрити,
    свој лук натегнути и уперити.
13 Спремиће своје оружје смртоносно,
    своје стреле запалити.

14 Ево, ко зачне зло
    и невољом затрудни,
    лаж рађа.
15 Ко рупу копа и продуби је,
    сâм пада у јаму коју је ископао.
16 Невоља коју је изазвао
    о његову главу се обија,
    његово насиље на његово теме силази.

17 Захваљиваћу ГОСПОДУ због његове праведности,
    псалме певати Имену ГОСПОДА Свевишњег.

Psalm 7[a]

A shiggaion[b](A) of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjamite.

Lord my God, I take refuge(B) in you;
    save and deliver me(C) from all who pursue me,(D)
or they will tear me apart like a lion(E)
    and rip me to pieces with no one to rescue(F) me.

Lord my God, if I have done this
    and there is guilt on my hands(G)
if I have repaid my ally with evil
    or without cause(H) have robbed my foe—
then let my enemy pursue and overtake(I) me;
    let him trample my life to the ground(J)
    and make me sleep in the dust.[c](K)

Arise,(L) Lord, in your anger;
    rise up against the rage of my enemies.(M)
    Awake,(N) my God; decree justice.
Let the assembled peoples gather around you,
    while you sit enthroned over them on high.(O)
    Let the Lord judge(P) the peoples.
Vindicate me, Lord, according to my righteousness,(Q)
    according to my integrity,(R) O Most High.(S)
Bring to an end the violence of the wicked
    and make the righteous secure—(T)
you, the righteous God(U)
    who probes minds and hearts.(V)

10 My shield[d](W) is God Most High,
    who saves the upright in heart.(X)
11 God is a righteous judge,(Y)
    a God who displays his wrath(Z) every day.
12 If he does not relent,(AA)
    he[e] will sharpen his sword;(AB)
    he will bend and string his bow.(AC)
13 He has prepared his deadly weapons;
    he makes ready his flaming arrows.(AD)

14 Whoever is pregnant with evil
    conceives trouble and gives birth(AE) to disillusionment.
15 Whoever digs a hole and scoops it out
    falls into the pit(AF) they have made.(AG)
16 The trouble they cause recoils on them;
    their violence comes down on their own heads.

17 I will give thanks to the Lord because of his righteousness;(AH)
    I will sing the praises(AI) of the name of the Lord Most High.(AJ)

Footnotes

  1. Psalm 7:1 In Hebrew texts 7:1-17 is numbered 7:2-18.
  2. Psalm 7:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 7:5 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
  4. Psalm 7:10 Or sovereign
  5. Psalm 7:12 Or If anyone does not repent, / God