Add parallel Print Page Options

قسەی سێیەمی ئەیوب

ئەیوبیش وەڵامی دایەوە:

«ڕاستە، دەزانم کە وایە.
    جا چۆن مرۆڤ لەبەرچاوی خودا ڕاستودروست دەبێت؟
ئەگەر بیەوێت مشتومڕی لەگەڵ بکات،
    ناتوانێت وەڵامی یەک لە هەزار بداتەوە.
خودا گەورەیە بە دانایی و لە توانادا زۆر بەهێزە.
    کێ هەیە دژایەتی کردبێت و بە سەلامەتی دەرچووبێت؟
هەژێنەری چیاکانە بێ ئەوەی بەخۆیان بزانن،
    ئەوەی لە کاتی تووڕەییدا سەرەوژێریان دەکات.
زەوی لە جێی خۆی لەق دەکات،
    جا کۆڵەکەکانی دەخاتە بوومەلەرزە.
فەرمان بە خۆر دەدات، کە هەڵنەیەت،
    بە ئەستێرەکانیش کە نەدرەوشێنەوە.
خۆی بە تەنها ئاسمانی لێک کردووەتەوە،
    بەسەر شەپۆلەکانی دەریادا ڕۆیشتووە.
دروستکەری کەلووەکانی[a] ورچ و ڕاوچی و
    حەوتەوانە[b] و ئەو کەلووانەی کە لە باشووری زەوی دەبینرێن.
10 کاری مەزنی بەم جۆرەی کردووە کە لە سەرووی بیرکردنەوەن،
    هێندە پەرجوو[c] کە لە ژماردن نایەن.
11 کاتێک بەسەرمدا دەڕوات نایبینم،
    کاتێک تێدەپەڕێت هەستی پێ ناکەم!
12 ئەگەر شتێکمان لێ بستێنێت کێ دەتوانێت بەرەنگاری بێتەوە؟
    کێ پێی دەڵێت: ”ئەوە چی دەکەیت؟“
13 خودا تووڕەیی خۆی ناگێڕێتەوە،
    یارمەتیدەرانی ڕەهەڤ[d] لە ژێریدا دەچەمێنەوە.

14 «ئیتر من چۆن وەڵامی بدەمەوە و
    چۆن وشە هەڵبژێرم بۆ وەڵامدانەوەی؟
15 چونکە ئەگەر ڕاستودروستیش بم، ناتوانم وەڵامی بدەمەوە،
    بەڵکو داوای بەزەیی لە دادوەرم دەکەم.
16 ئەگەر بانگی بکەم، ئەویش وەڵامم بداتەوە،
    باوەڕ ناکەم کە گوێی بۆ دەنگم شل بکات،
17 بەڵکو ئەو بە زریان تێکمدەشکێنێت و
    بەبێ هۆ برینەکانم زۆر دەکات.
18 ناهێڵێت هەناسە بدەم،
    بەڵام لە تاڵی تێرم دەکات.
19 ئەگەر تاقیکردنەوەی هێز بێت، ئەو بەهێزترینە!
    ئەگەر کێشەی دادگا بێت، کێ دەتوانێت بانگی بکات؟
20 ئەگەر بێتاوان بم دەمم تاوانبارم دەکات،
    ئەگەر بێ کەموکوڕیش بم، دەیسەلمێنێت تاوانبارم.

21 «هەرچەندە من بێ کەموکوڕیم،
    بەڵام بایەخ بە ژیانی خۆم نادەم؛
    ڕقم لە ژیانم دەبێتەوە.
22 ”خودا کۆتایی بە چاک و بە خراپ دەهێنێت.“
    لەبەر ئەوە گوتم: بەلامەوە هەردووکیان وەک یەکن،
23 ئەگەر کارەساتی لەناکاو مردن بهێنێت،
    بە نائومێدی بێتاوان پێدەکەنێت.
24 کە خاکێک درابێت بە دەست بەدکارەوە،
    ئەوا پەردە بەسەر ڕووی دادوەرەکانی دادەت،
    ئەگەر ئەو نەبێت، ئەی کێیە؟

25 «ڕۆژگارم خێراترە لە کەسێک کە ڕادەکات،
    گوزەر دەکات و چێژی لێ نابینم.
26 وەک چۆن کەشتی زەل ڕووبار دەبڕێت
    هەروەک هەڵۆیەک کە دەنیشێتە سەر نێچیرەکەی.
27 ئەگەر بڵێم: ”سکاڵاکەی خۆم فەرامۆش دەکەم و
    واز لە ڕووگرژی دەهێنم و زەردەخەنە دەخەمە سەر لێوەکانم،“
28 لەگەڵ ئەوەشدا لە هەموو ئازارەکانم دەترسم،
    چونکە دەزانم بێتاوانم ناکەیت.
29 من تاوانبار دەکرێم،
    ئیتر بۆچی بەخۆڕایی خۆم ماندوو بکەم؟
30 ئەگەر بە بەفراو خۆم بشۆم و
    دەستەکانم بە ئەسپۆن پاک بکەمەوە،
31 لەناو چاڵێک ڕیخ نوقومم دەکەیت،
    تەنانەت جلوبەرگەکەم قێزم لێ دەکەنەوە.

32 «چونکە ئەو وەک من مرۆڤ نییە هەتا وەڵامی بدەمەوە و
    لە دادگا ڕووبەڕووی یەک ببینەوە.
33 خۆزگە ناوبژیوانێک لەنێوانمان دەبوو،
    دەستی لەسەر هەردووکمان دادەنا،
34 تاوەکو کوتەکەکەی خودام لەسەر هەڵبگرێت و
    ترسەکەی نەمتۆقێنێت.
35 ئەو کاتە قسەم دەکرد و لێی نەدەترسام،
    چونکە من بەو شێوەیە نیم کە ئەو لێم تێگەیشتووە.»

Footnotes

  1. 9‏:9 مەبەستی بورجەکانە، هەریەک لەمانە لە چەند ئەستێرەیەک پێکدێن.‏
  2. 9‏:9 یەکێک لە کەلووەکانە.‏
  3. 9‏:10 پەرجوو: موعجیزە.‏
  4. 9‏:13 هێمایە بۆ میسر‏

Job

Then Job replied:

“Indeed, I know that this is true.
    But how can mere mortals prove their innocence before God?(A)
Though they wished to dispute with him,(B)
    they could not answer him one time out of a thousand.(C)
His wisdom(D) is profound, his power is vast.(E)
    Who has resisted(F) him and come out unscathed?(G)
He moves mountains(H) without their knowing it
    and overturns them in his anger.(I)
He shakes the earth(J) from its place
    and makes its pillars tremble.(K)
He speaks to the sun and it does not shine;(L)
    he seals off the light of the stars.(M)
He alone stretches out the heavens(N)
    and treads on the waves of the sea.(O)
He is the Maker(P) of the Bear[a] and Orion,
    the Pleiades and the constellations of the south.(Q)
10 He performs wonders(R) that cannot be fathomed,
    miracles that cannot be counted.(S)
11 When he passes me, I cannot see him;
    when he goes by, I cannot perceive him.(T)
12 If he snatches away, who can stop him?(U)
    Who can say to him, ‘What are you doing?’(V)
13 God does not restrain his anger;(W)
    even the cohorts of Rahab(X) cowered at his feet.

14 “How then can I dispute with him?
    How can I find words to argue with him?(Y)
15 Though I were innocent, I could not answer him;(Z)
    I could only plead(AA) with my Judge(AB) for mercy.(AC)
16 Even if I summoned him and he responded,
    I do not believe he would give me a hearing.(AD)
17 He would crush me(AE) with a storm(AF)
    and multiply(AG) my wounds for no reason.(AH)
18 He would not let me catch my breath
    but would overwhelm me with misery.(AI)
19 If it is a matter of strength, he is mighty!(AJ)
    And if it is a matter of justice, who can challenge him[b]?(AK)
20 Even if I were innocent, my mouth would condemn me;
    if I were blameless, it would pronounce me guilty.(AL)

21 “Although I am blameless,(AM)
    I have no concern for myself;(AN)
    I despise my own life.(AO)
22 It is all the same; that is why I say,
    ‘He destroys both the blameless and the wicked.’(AP)
23 When a scourge(AQ) brings sudden death,
    he mocks the despair of the innocent.(AR)
24 When a land falls into the hands of the wicked,(AS)
    he blindfolds its judges.(AT)
    If it is not he, then who is it?(AU)

25 “My days are swifter than a runner;(AV)
    they fly away without a glimpse of joy.(AW)
26 They skim past(AX) like boats of papyrus,(AY)
    like eagles swooping down on their prey.(AZ)
27 If I say, ‘I will forget my complaint,(BA)
    I will change my expression, and smile,’
28 I still dread(BB) all my sufferings,
    for I know you will not hold me innocent.(BC)
29 Since I am already found guilty,
    why should I struggle in vain?(BD)
30 Even if I washed myself with soap(BE)
    and my hands(BF) with cleansing powder,(BG)
31 you would plunge me into a slime pit(BH)
    so that even my clothes would detest me.(BI)

32 “He is not a mere mortal(BJ) like me that I might answer him,(BK)
    that we might confront each other in court.(BL)
33 If only there were someone to mediate between us,(BM)
    someone to bring us together,(BN)
34 someone to remove God’s rod from me,(BO)
    so that his terror would frighten me no more.(BP)
35 Then I would speak up without fear of him,(BQ)
    but as it now stands with me, I cannot.(BR)

Footnotes

  1. Job 9:9 Or of Leo
  2. Job 9:19 See Septuagint; Hebrew me.