Add parallel Print Page Options

فرعون: ایک شیر ببر یا گھڑ یال؟

32 جلا وطنی کے بارہویں برس کے بارہویں مہینے (مارچ ) کے پہلے دن خدا وند کا کلام میرے پاس آیا۔ اس نے کہا، “اے ابن آدم! شاہ مصر کے بارے میں ماتم کا گیت گاؤ۔ اس سے کہو:

’“تم نے سوچا تھا تم طاقتور جوان شیر ببر ہو۔تم مختلف قوموں میں غرور کے ساتھ ٹہلتے تھے۔
    لیکن سچ مچ میں تم سمندر کے گھڑیال جیسے ہو۔
تم پانی کو دھکیل کر راستہ بنا تے ہو
    اور اپنے پیروں سے پانی گدلا کرتے ہو۔
    تم مصر کی ندیوں کو ہلایا (گھونٹا ) کرتے ہو۔”

خدا وند میرا مالک یہ کہتا ہے:

“میں نے بہت سے لوگوں کو ایک ساتھ اکٹھا کیا ہے۔
    اب میں تمہارے اوپر اپنا جال پھینکوں گا۔
    تب وہ لوگ تمہیں اوپر کھینچ لیں گے۔
تب میں تمہیں خشک زمین پر پھینک دوں گا۔
    میں تمہیں میدان میں پھینکوں گا۔
تب میں سبھی پرندوں کو بلاؤں گا تاکہ وہ تم پر رہ سکیں۔
    میں ہر جگہ سے جنگلی جانوروں کو تمہیں کھانے اور پیٹ بھر نے کے لئے بلاؤں گا۔
میں تمہارے جسم کو پہاڑوں پر بکھیروں گا۔
    میں تمہاری لاشوں سے وادیوں کو بھر دوں گا۔
میں تمہارا خون پہاڑوں پر ڈالونگا
    اور زمین اس سے بھیگ جائے گی۔
    ندیاں تم سے بھر جائیں گی۔
میں تم کو روپوش کردوں گا
    اور آسمان کو ڈھک دوں گا اور ستاروں کو سیاہ کردوں گا۔
    میں سورج کو بادل سے ڈھک دوں گا اور چاند نہیں چمکے گا۔
میں آسمان کے تمام چمکتے ہوئے اجسام کو تاریک کردوں گا۔
    میں تمہارے سارے ملک میں اندھیرا کردوں گا۔”
میرے مالک خدا وند نے یہ سب باتیں کہیں۔

“بہت سی قومیں غصہ ہوجائیں گی جب وہ سنیں گی کہ تم کو فنا کرنے کے لئے میں نے ایک دشمن کو لایا ہے۔ قومیں جنہیں تم جانتے بھی نہیں غصہ ہوجائیں گی۔ 10 میں بہت سے لوگوں کو تمہارے بارے میں حیرت زدہ کروں گا۔ ان کے بادشاہ تمہارے بارے میں اس وقت بری طرح سے خوفزدہ ہونگے جب میں انکے سامنے اپنی تلوار چلاؤں گا۔ جس دن تمہارا زوال ہوگا اسی دن ہر ایک پل بادشاہ خوفزدہ ہو نگے۔ ہر ایک بادشاہ اپنی زندگی کے لئے خوفزدہ ہوگا۔”

11 کیوں؟ کیوں کہ خدا وند میرا مالک یہ کہتا ہے: “شاہ بابل کی تلوار تمہارے خلاف جنگ کرنے آئیگی۔ 12 میں ان سپاہیوں کا استعمال تمہارے لوگوں کو جنگ میں مار ڈالنے کے لئے کروں گا۔ وہ سپاہی قوموں میں سب سے خطرناک قوم سے آئیں گے وہ ان چیزوں کو فنا کردیں گے۔ جن کا غرور مصر کو ہے۔ اہل مصر فنا کردیئے جائیں گے۔ 13 مصر میں ندیوں کے کنارے بہت سے مویشی ہیں۔ میں ان سبھی جانوروں کو بھی فنا کردوں گا۔ آئندہ لوگ اپنے پیروں سے پانی کو اور گدلا نہیں کریں گے۔ آئندہ گائیوں کے کھر بھی پانی کو اور گدلا نہیں کریں گے۔ 14 اس طرح میں مصر میں پانی کو پر سکون بناؤں گا۔ میں ان ندیوں کو خراماں بناؤں گا وہ تیل کی طرح بہیں گی۔” خدا وند میرے مالک نے یہ کہا۔ 15 “میں ملک مصر کو ویران کردوں گا۔ وہ ہر چیز سے خالی ہوگا۔ میں مصر میں رہنے والے سبھی لوگوں کو سزا دوں گا۔ تب وہ جانیں گے کہ میں خدا وند اور مالک ہوں۔

16 “یہ ایک غمزدہ گیت ہے۔ جسے لوگ مصر کے لئے گائیں گے۔ دوسری قوموں میں بیٹیاں (شہر ) مصر کے بارے میں ماتم کریں گی۔ وہ اسے مصر اور اسکے سبھی لوگوں کے بارے میں غمزدہ گیت کے طور پر گائیں گی۔” خدا وند میرے مالک نے یہ کہا تھا۔

مصر کا فنا کیا جانا

17 جلا وطنی کے بارھویں برس میں،اس مہینے کے پندرھویں دن، خداوند کا پیغام مجھے ملا اس نے کہا۔، 18 “اے ا بن آدم! مصر کے لوگوں کے لئے رو ؤ۔ مصر اور طاقتور قومو ں کی بیٹیوں کو قبرستان تک پہنچا ؤ۔ انہیں اس پاتال میں پہنچا ؤ جہاں وہ ان دیگر لوگوں کے ساتھ نیچے گڑھے میں جا ئیں گے۔

19 “اے مصر! تم کسی اور سے بہتر نہیں ہو۔ موت کے مقام پر چلے جا ؤ۔ جا ؤ اور ان غیر ملکیوں کے پاس لو ٹو۔

20 “مصر کو ان سبھی دیگر لوگوں کے ساتھ رہنا پڑیگا۔ جو جنگ میں ما رے گئے تھے۔ دشمن نے اسے اور اس کے لوگوں کو اٹھا پھینکا ہے۔

21 “مضبوط اور طاقتور لوگ جنگ میں مارے گئے وہ غیرملکی موت کے مقام پر گئے۔ اس مقام سے وہ لوگ مصر اور اس کے مددگاروں سے با تیں کریں گے، وہ جو جنگ میں مارے گئے تھے۔

22-23 “اسور اور اس کی ساری فوج وہاں موت کے مقام پر ہے۔ان کی قبریں نیچے گہرے گڑھے میں ہیں۔ وہ سبھی اسور کے سپا ہی جنگ میں مارے گئے۔ ان کی قبریں گڑھے کے چارو ں جانب ہیں۔ جب وہ زندہ تھے تب وہ لوگوں کو خوفزدہ کر تے تھے۔ لیکن اب و ہ سب خاموش ہیں۔ وہ سب جنگ میں مارے گئے تھے۔

24 “عیلام وہاں ہے اور اس کی ساری فوج اسکی قبر کے چاروں جانب ہیں۔ وہ سب جنگ میں مارے گئے۔ وہ غیر ملکی گہری نیچی زمین میں گئے۔ جب وہ زندہ تھے۔ وہ لوگوں کو خوفزدہ کر تے تھے۔۔ لیکن وہ اپنی ندامت کو اپنے ساتھ اس گہرے گڑھے میں لے گئے۔ وہ ان سب لوگوں کے ساتھ رکھے گئے جو مارے گئے تھے۔ 25 وہ لوگ عیلام اور ان کے سارے سپا ہیوں کے لئے جو کہ جنگ میں مارے گئے تھے بستر تیار کئے۔ عیلام کی فوج اس کی قبر کے چارو ں جانب ہے۔ وہ سارے غیر ملکی جو کہ جنگ میں مارے گئے تھے جب وہ زندہ تھے وہ لوگو ں کو خوفزدہ کر تے تھے۔ لیکن وہ اپنی ندامت کو اپنے ساتھ نیچے گہرے گڑھے میں لے گئے۔ان لوگوں کو ان دیگر لوگوں کے ساتھ رکھا گيا تھا جو مارے گئے تھے۔

26 “مسک، توبل اور انکی ساری فوجیں وہاں ہیں۔ ان کی قبریں ان کے چاروں جانب ہیں۔ وہ سب غیر ملکی جنگ میں مارے گئے تھے۔ جب وہ زندہ تھے تب وہ لوگو ں کو خوفزدہ کر تے تھے۔ 27 لیکن اب وہ غیر ملکیوں کے طاقتور لوگوں کے ساتھ آرام نہیں فرمارہے ہیں جو کہ اپنے ہتھیاروں کے ساتھ،اپنے سرو ں کے نیچے اپنی تلواروں کے ساتھ دفنا ئے گئے ہیں ان کے گناہ ان کی ہڈیوں میں ہونگے۔ کیونکہ جب وہ زندہ تھے، انہو ں نے لوگوں کو ڈرایا تھا۔

28 “اے مصر! تم بھی فنا ہو گے۔تم ان غیرملکیوں کے ساتھ لیٹو گے۔تم ان دیگر سپا ہیوں کے ساتھ لیٹو گے۔ جو جنگ میں مارے جا چکے ہیں۔

29 “ادوم بھی وہیں ہے۔ اس کے بادشا ہ اور دیگر امراء اس کے ساتھ وہیں ہیں۔ وہ طاقتور سپا ہی بھی تھے۔ لیکن اب وہ دیگر لوگوں کے ساتھ لیٹے ہیں جو جنگ میں مارے گئے تھے۔ وہ ان غیرملکیوں کے ساتھ لیٹے ہیں وہ ان لوگو ں کے ساتھ لیٹے ہیں جو نیچے گڑھے میں چلے گئے۔

30 “شمال کے سب حکمراں وہاں ہیں۔ وہاں صیدا کے سب سپا ہی ہیں۔ ان کی طاقت لوگو ں کو ڈراتی ہے۔ لیکن وہ شرمندہ ہیں۔ لیکن وہ غیرملکی ان دیگر لوگوں کے ساتھ لیٹے ہیں جو جنگ میں ما رے گئے تھے۔ وہ اپنی ندامت اپنے ساتھ گہرے گڑھے میں لے گئے۔

31 “فرعون ان لوگوں کو دیکھے گا جو موت کے مقام پر گئے۔اس کی سبھی فوجوں کے متعلق اسے تسکین دی جا ئے گی۔ کیونکہ فرعون اور اس کی فوج جنگ میں ماری جا ئیگی۔ خداوند میرے مالک نے یہ کہا ہے۔

32 “جب فرعون زندہ تھا تب میں نے لوگوں کو اس سے خوفزدہ کرایا۔ لیکن اب وہ ان غیر ملکیوں کے ساتھ لیٹے گا۔فرعون اور اس کی فوج ان دیگر سپا ہیوں کے ساتھ لیٹیگی جو جنگ میں مارے گئے تھے۔ ” خداوند میرے خدانے یہ کہا تھا۔

A Lament Over Pharaoh

32 In the twelfth year, in the twelfth month on the first day, the word of the Lord came to me:(A) “Son of man, take up a lament(B) concerning Pharaoh king of Egypt and say to him:

“‘You are like a lion(C) among the nations;
    you are like a monster(D) in the seas(E)
thrashing about in your streams,
    churning the water with your feet
    and muddying the streams.(F)

“‘This is what the Sovereign Lord says:

“‘With a great throng of people
    I will cast my net over you,
    and they will haul you up in my net.(G)
I will throw you on the land
    and hurl you on the open field.
I will let all the birds of the sky settle on you
    and all the animals of the wild gorge themselves on you.(H)
I will spread your flesh on the mountains
    and fill the valleys(I) with your remains.
I will drench the land with your flowing blood(J)
    all the way to the mountains,
    and the ravines will be filled with your flesh.(K)
When I snuff you out, I will cover the heavens
    and darken their stars;
I will cover the sun with a cloud,
    and the moon will not give its light.(L)
All the shining lights in the heavens
    I will darken(M) over you;
    I will bring darkness over your land,(N)
declares the Sovereign Lord.
I will trouble the hearts of many peoples
    when I bring about your destruction among the nations,
    among[a] lands you have not known.
10 I will cause many peoples to be appalled at you,
    and their kings will shudder with horror because of you
    when I brandish my sword(O) before them.
On the day(P) of your downfall
    each of them will tremble
    every moment for his life.(Q)

11 “‘For this is what the Sovereign Lord says:

“‘The sword(R) of the king of Babylon(S)
    will come against you.(T)
12 I will cause your hordes to fall
    by the swords of mighty men—
    the most ruthless of all nations.(U)
They will shatter the pride of Egypt,
    and all her hordes will be overthrown.(V)
13 I will destroy all her cattle
    from beside abundant waters
no longer to be stirred by the foot of man
    or muddied by the hooves of cattle.(W)
14 Then I will let her waters settle
    and make her streams flow like oil,
declares the Sovereign Lord.
15 When I make Egypt desolate
    and strip the land of everything in it,
when I strike down all who live there,
    then they will know that I am the Lord.(X)

16 “This is the lament(Y) they will chant for her. The daughters of the nations will chant it; for Egypt and all her hordes they will chant it, declares the Sovereign Lord.”

Egypt’s Descent Into the Realm of the Dead

17 In the twelfth year, on the fifteenth day of the month, the word of the Lord came to me:(Z) 18 “Son of man, wail for the hordes of Egypt and consign(AA) to the earth below both her and the daughters of mighty nations, along with those who go down to the pit.(AB) 19 Say to them, ‘Are you more favored than others? Go down and be laid among the uncircumcised.’(AC) 20 They will fall among those killed by the sword. The sword is drawn; let her be dragged(AD) off with all her hordes.(AE) 21 From within the realm of the dead(AF) the mighty leaders will say of Egypt and her allies, ‘They have come down and they lie with the uncircumcised,(AG) with those killed by the sword.’

22 “Assyria is there with her whole army; she is surrounded by the graves of all her slain, all who have fallen by the sword. 23 Their graves are in the depths of the pit(AH) and her army lies around her grave.(AI) All who had spread terror in the land of the living are slain, fallen by the sword.

24 “Elam(AJ) is there, with all her hordes around her grave. All of them are slain, fallen by the sword.(AK) All who had spread terror in the land of the living(AL) went down uncircumcised to the earth below. They bear their shame with those who go down to the pit.(AM) 25 A bed is made for her among the slain, with all her hordes around her grave. All of them are uncircumcised,(AN) killed by the sword. Because their terror had spread in the land of the living, they bear their shame with those who go down to the pit; they are laid among the slain.

26 “Meshek and Tubal(AO) are there, with all their hordes around their graves. All of them are uncircumcised, killed by the sword because they spread their terror in the land of the living. 27 But they do not lie with the fallen warriors of old,[b](AP) who went down to the realm of the dead with their weapons of war—their swords placed under their heads and their shields[c] resting on their bones—though these warriors also had terrorized the land of the living.

28 “You too, Pharaoh, will be broken and will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword.

29 “Edom(AQ) is there, her kings and all her princes; despite their power, they are laid with those killed by the sword. They lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit.(AR)

30 “All the princes of the north(AS) and all the Sidonians(AT) are there; they went down with the slain in disgrace despite the terror caused by their power. They lie uncircumcised(AU) with those killed by the sword and bear their shame with those who go down to the pit.(AV)

31 “Pharaoh—he and all his army—will see them and he will be consoled(AW) for all his hordes that were killed by the sword, declares the Sovereign Lord. 32 Although I had him spread terror in the land of the living, Pharaoh(AX) and all his hordes will be laid among the uncircumcised, with those killed by the sword, declares the Sovereign Lord.”(AY)

Footnotes

  1. Ezekiel 32:9 Hebrew; Septuagint bring you into captivity among the nations, / to
  2. Ezekiel 32:27 Septuagint; Hebrew warriors who were uncircumcised
  3. Ezekiel 32:27 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text punishment