Add parallel Print Page Options

لبنان کو خدا کا پیغام

23 صور کی بات بارِ نبوت۔

اے ترسیس کے جہازو!
    ماتم کرو !
    تیری بندرگاہ تباہ کر دیا گیا۔ (ان لوگوں کو اس کے بارے میں اس وقت اطلاع دی گئی تھی جب وہ لوگ کتیم کی سرزمین سے لوٹ رہے تھے۔)
اے ساحل کے باشندو اور صیدا کے سوداگرو،
    جنہیں سمندر کے پار کے تا جروں نے امیر بنا دیئے تھے !
    برائے مہربانی خاموش رہو۔
وہ لوگ اناج کی تلاش میں سمندر کے پار سفر کر تے تھے۔
    صور کے لوگ دریائے نیل کے آس پاس جو اناج پیدا ہو تا تھا اسے خرید لیا کر تے تھے
    اور پھر اس اناج کو دوسرے ملکوں میں بیچا کر تے تھے۔
اے سمندری قلعہ بند صیدا تجھے شرم آنی چا ہئے
    کیونکہ سمندر نے کہا:
مجھے دردزہ نہیں لگا ،
    میں نے بچے نہیں جنے،
    میں جوانوں کو نہیں پالی
    اور میں نے پاک دامن کنواریوں کی پر ورش نہیں کی۔”

جب مصر صورکي یہ خبر سنے گا
    اور یہ خبر مصر کو غمگین کرے گی۔
اے ساحل کے باشندو!
    تم زار زار رو تے ہو ئے سمندر پار کر کے ترسیس کو چلے جا ؤ۔
گذرے دنوں میں تم نے صور کا مزہ لیا ہے۔ یہ شہر بہت پہلے وجود میں آیا تھا۔
    اس شہر کے بہت سے لوگ کہیں دور بسنے کو چلے گئے۔
صور نے بہت سارے امراء پیدا کئے۔
    وہاں کے بیو پاری جہاں کہیں گئے اسے عزت بخشی گئی
    پھر کس نے صور کے خلاف منصوبے بنا ئے ہیں؟
ہاں خداوند قادر مطلق نے اس کے بارے میں سوچا تھا۔
    اس نے ہی یہ منصوبہ غرور کو تباہ کر نے
    اور زمین کے تمام عز ت دار لوگوں کو رسوا کر نے کیلئے بنا یا تھا۔
10 اپنی زمین پر کھیتی کرو،
    کیونکہ ترسیس کے جہازوں کے لئے
    اب کو ئی اور بندرگاہ نہیں رہا ہے۔
11 خداوند نے اپنا ہا تھ سمندر کے اوپر پھیلا یا
    اور مملکتوں کو ہلادیا۔
خداوند نے حکم دیا ہے کہ
    کنعان کے قلعے مسمار کئے جا ئیں۔
12 خداوند فرماتا ہے، “اے صیدا کی مظلوم پاک دامن کنواری بیٹیو!
    تجھے تباہ کر دی جا ئے گی۔ اب تو اور زیادہ خوشی نہ منا پا ئے گی۔”
آگے جا ؤ اور سمندر پار کر کے کتّیم چلے جا ؤ،
    لیکن تم کو وہاں بھی جگہ نہیں ملے گی۔
13 بابل کے لوگو ں کی سر زمین کو دیکھو۔
    اب ان لوگو ں کے پاس کچھ بھی نہیں ہے۔
بابل کے اوپر اسور نے چڑھا ئی کی اور اس کے چاروں جانب برج بنا ئے۔
    سپا ہیو ں نے خوبصورت گھرو ں کی سب دولت لوٹ لی۔
اسور نے بابل کو لوٹ لیا
    اور اسے جنگلی جانوروں کا گھر بنادیا۔
    انہوں نے بابل کو کھنڈروں میں بدل دیا۔
14 اس لئے ترسیس کے جہازو! ماتم کرو !
    تمہا ری محفوظ پناہ گا ہ تباہ کر دی گئی۔

15 اور اس وقت یوں ہو گا کہ صور لگ بھگ کسی بادشا ہ کے ایام کے برابر ستر برس تک خاموش کر دیا جا ئے گا۔ اور اس ستر برس کے بعد صور کی حالت لگ بھگ فاحشہ کے گیت کی مانند ہو گی۔

16 اے بے شرم عورت! جسے لوگو ں نے بھلا دیا،
    “تو اپنا بربط اٹھا اور اس شہر میں گھوم۔
بر بط کو اچھی طرح بجا ، تو اکثر اپنا گیت گایا کر
    تا کہ تجھے یاد رکھا جا ئے گا۔

17 ستر سال کے بعد خداوند صور کے بارے میں پھر سوچے گا اور وہ اسے ایک فیصلہ دے گا۔ صور دوبارہ تجارت کا مرکز بن جا ئے گا۔ اور وہ اپنے آپ کو ایک فاحشہ کی مانند دنیا کے تمام قوموں کو بیچے گی۔ 18 لیکن جو پیسہ وہ کما ئے گی خداوند کو وقف کر دیا جا ئے گا۔ اس کا مال نہ تو ذخیرہ کیا جا ئے گا اور نہ جمع رہے گا۔ بلکہ اس کی تجارت کا حاصل ان کے لئے ہو گا جو خداوند کی خدمت میں رہتے ہیں۔ وہ آسودہ ہوکر کھا ئیں گے اور نفیس پو شاک پہنیں گے۔

A Prophecy Against Tyre

23 A prophecy against Tyre:(A)

Wail,(B) you ships(C) of Tarshish!(D)
    For Tyre is destroyed(E)
    and left without house or harbor.
From the land of Cyprus
    word has come to them.

Be silent,(F) you people of the island
    and you merchants(G) of Sidon,(H)
    whom the seafarers have enriched.
On the great waters
    came the grain of the Shihor;(I)
the harvest of the Nile[a](J) was the revenue of Tyre,(K)
    and she became the marketplace of the nations.

Be ashamed, Sidon,(L) and you fortress of the sea,
    for the sea has spoken:
“I have neither been in labor nor given birth;(M)
    I have neither reared sons nor brought up daughters.”
When word comes to Egypt,
    they will be in anguish(N) at the report from Tyre.(O)

Cross over to Tarshish;(P)
    wail, you people of the island.
Is this your city of revelry,(Q)
    the old, old city,
whose feet have taken her
    to settle in far-off lands?
Who planned this against Tyre,
    the bestower of crowns,
whose merchants(R) are princes,
    whose traders(S) are renowned in the earth?
The Lord Almighty planned(T) it,
    to bring down(U) her pride in all her splendor
    and to humble(V) all who are renowned(W) on the earth.

10 Till[b] your land as they do along the Nile,
    Daughter Tarshish,
    for you no longer have a harbor.
11 The Lord has stretched out his hand(X) over the sea
    and made its kingdoms tremble.(Y)
He has given an order concerning Phoenicia
    that her fortresses be destroyed.(Z)
12 He said, “No more of your reveling,(AA)
    Virgin Daughter(AB) Sidon, now crushed!

“Up, cross over to Cyprus;(AC)
    even there you will find no rest.”
13 Look at the land of the Babylonians,[c](AD)
    this people that is now of no account!
The Assyrians(AE) have made it
    a place for desert creatures;(AF)
they raised up their siege towers,(AG)
    they stripped its fortresses bare
    and turned it into a ruin.(AH)

14 Wail, you ships(AI) of Tarshish;(AJ)
    your fortress is destroyed!(AK)

15 At that time Tyre(AL) will be forgotten for seventy years,(AM) the span of a king’s life. But at the end of these seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:

16 “Take up a harp, walk through the city,
    you forgotten prostitute;(AN)
play the harp well, sing many a song,
    so that you will be remembered.”

17 At the end of seventy years,(AO) the Lord will deal with Tyre. She will return to her lucrative prostitution(AP) and will ply her trade with all the kingdoms on the face of the earth.(AQ) 18 Yet her profit and her earnings will be set apart for the Lord;(AR) they will not be stored up or hoarded. Her profits will go to those who live before the Lord,(AS) for abundant food and fine clothes.(AT)

Footnotes

  1. Isaiah 23:3 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls Sidon, / who cross over the sea; / your envoys are on the great waters. / The grain of the Shihor, / the harvest of the Nile,
  2. Isaiah 23:10 Dead Sea Scrolls and some Septuagint manuscripts; Masoretic Text Go through
  3. Isaiah 23:13 Or Chaldeans

23 The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it is revealed to them.

Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.

And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations.

Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins.

As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre.

Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.

Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.

Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?

The Lord of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth.

10 Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.

11 He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the Lord hath given a commandment against the merchant city, to destroy the strong holds thereof.

12 And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest.

13 Behold the land of the Chaldeans; this people was not, till the Assyrian founded it for them that dwell in the wilderness: they set up the towers thereof, they raised up the palaces thereof; and he brought it to ruin.

14 Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.

15 And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot.

16 Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.

17 And it shall come to pass after the end of seventy years, that the Lord will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.

18 And her merchandise and her hire shall be holiness to the Lord: it shall not be treasured nor laid up; for her merchandise shall be for them that dwell before the Lord, to eat sufficiently, and for durable clothing.