Add parallel Print Page Options

परमेस्सर क स्तुति गीत

12 उ समइ तू कहब्या:
“हे यहोवा, मइँ तोहार गुण गावत हउँ!
    तू मोहसे कोहान अहा
किन्तु अब मोहे पइ किरोध जिन करा।
    तू मोहे पइ आपन पिरेम देखॉवा।”
परमेस्सर मोका बचावत ह।
    मोका ओह पइ भरोसा अहइ।
    मोका कउनो अउर डर नाहीं अहइ।
उ मोका बचावत ह।
    यहोवा ही मोर सक्ति अहइ।
    उ मोका बचावत ह, अउर मइँ ओकरे बरे स्तुति गीत गावत हउँ।[a]

तू आपन जल मुक्ती क झरना स ग्रहण करा।
    तबहिं तू खुस होब्या।
फुन तू कहब्या,
    “यहोवा क स्तुति करा! ओकरे नाउँ क तू उपासना किया करा।
उ जउन कार्य किहेन ह ओकर लोगन स बखान करा।
    तू ओनका बतावा कि उ केतना महान अहइ।”
तू यहोवा क स्तुति गावा।
    काहेकि उ महान कार्य किहेस ह।
इ सुभ समाचार क जउन परमेस्सर क अहइ, सारी दुनियाँ फइलावा
    ताकि सबहिं लोग इ सबइ बातन जान जाएँ।
हे सिय्योन क लोगो, आनन्द क साथ खुस रहा,
    काहेकि इस्राएल क पवित्तर चीज तोहरे बीच एक सक्तिसाली
    मारग क रूप मँ अहइ।

Footnotes

  1. 12:2 यहोवा … गावत हउँ साब्दिक “यहोवा मोर सक्ती अहइ अउर परमेस्सर अहइ। अउर उ मोर उद्धार बन गवा अहइ।” इ मूसा क जीत क गीत अहइ। लखा निर्गमन 15:2

Songs of Praise

12 In that day(A) you will say:

“I will praise(B) you, Lord.
    Although you were angry with me,
your anger has turned away(C)
    and you have comforted(D) me.
Surely God is my salvation;(E)
    I will trust(F) and not be afraid.
The Lord, the Lord himself,(G) is my strength(H) and my defense[a];
    he has become my salvation.(I)
With joy you will draw water(J)
    from the wells(K) of salvation.

In that day(L) you will say:

“Give praise to the Lord, proclaim his name;(M)
    make known among the nations(N) what he has done,
    and proclaim that his name is exalted.(O)
Sing(P) to the Lord, for he has done glorious things;(Q)
    let this be known to all the world.
Shout aloud and sing for joy,(R) people of Zion,
    for great(S) is the Holy One of Israel(T) among you.(U)

Footnotes

  1. Isaiah 12:2 Or song