Add parallel Print Page Options

指導者たちへの哀歌

19 イスラエルの指導者たちのために哀歌を歌いなさい。

あなたの母はなんという女だろう。
まるで雌のライオンのようで、
子どももライオンの子のようだ。
そのうちの一頭(エホアハズ王)は
強いライオンに育ち、獲物を捕らえることを習い、
ついに人を食べるようになった。
そこで、諸国から狩人が集められ、
そのライオンを落とし穴で捕らえると、
鎖につないでエジプトへ連れて行った。
母ライオンであるイスラエルは、
その子への望みが絶たれたので、
残る子の中から別の一頭(エホヤキン王)を取り、
百獣の王となるように訓練した。
それで、このライオンは仲間の指導者となり、
獲物を捕らえることを習い、
やがて人を食べるようになった。
近隣の国々の宮殿を破壊し、町々を廃墟とし、
農地を荒らし回り、作物をだめにした。
この地の人はみな、そのうなり声を聞くと、
恐ろしさのあまり震え上がった。
それで、諸国の軍が四方から攻め上り、
彼を落とし穴に追い込んで捕らえた。
そして彼を檻に入れ、バビロン王の前に連れて行った。
彼は捕囚となり、その声は二度と
イスラエルの山々で聞かれなくなった。
10 あなたの母はまた、
水のほとりに植えられた
ぶどうの木のようだった。
豊かな水のおかげで葉も青々と茂っていた。
11 その一番強い枝が王の杖となった。
それは他のものから抜きんでて高く、
遠くからもすぐ目についた。
12 だが、そのぶどうの木も憤りで根こそぎ引き抜かれ、
地に投げ捨てられた。
枝は強い東風に折られて枯れ、実も焼かれてしまった。
13 今ぶどうの木は、
水のない乾ききった荒野に植えられている。
14 すでに内側から枯れ始め、
強そうな枝ぶりも見られない。
この悲しい預言は、すでに現実となっている。
もう、その実現をとどめることはできない。」

A Lament Over Israel’s Princes

19 “Take up a lament(A) concerning the princes(B) of Israel and say:

“‘What a lioness(C) was your mother
    among the lions!
She lay down among them
    and reared her cubs.(D)
She brought up one of her cubs,
    and he became a strong lion.
He learned to tear the prey
    and he became a man-eater.
The nations heard about him,
    and he was trapped in their pit.
They led him with hooks(E)
    to the land of Egypt.(F)

“‘When she saw her hope unfulfilled,
    her expectation gone,
she took another of her cubs(G)
    and made him a strong lion.(H)
He prowled among the lions,
    for he was now a strong lion.
He learned to tear the prey
    and he became a man-eater.(I)
He broke down[a] their strongholds
    and devastated(J) their towns.
The land and all who were in it
    were terrified by his roaring.
Then the nations(K) came against him,
    those from regions round about.
They spread their net(L) for him,
    and he was trapped in their pit.(M)
With hooks(N) they pulled him into a cage
    and brought him to the king of Babylon.(O)
They put him in prison,
    so his roar(P) was heard no longer
    on the mountains of Israel.(Q)

10 “‘Your mother was like a vine in your vineyard[b](R)
    planted by the water;(S)
it was fruitful and full of branches
    because of abundant water.(T)
11 Its branches were strong,
    fit for a ruler’s scepter.
It towered high
    above the thick foliage,
conspicuous for its height
    and for its many branches.(U)
12 But it was uprooted(V) in fury
    and thrown to the ground.
The east wind(W) made it shrivel,
    it was stripped of its fruit;
its strong branches withered
    and fire consumed them.(X)
13 Now it is planted in the desert,(Y)
    in a dry and thirsty land.(Z)
14 Fire spread from one of its main[c] branches
    and consumed(AA) its fruit.
No strong branch is left on it
    fit for a ruler’s scepter.’(AB)

“This is a lament(AC) and is to be used as a lament.”

Footnotes

  1. Ezekiel 19:7 Targum (see Septuagint); Hebrew He knew
  2. Ezekiel 19:10 Two Hebrew manuscripts; most Hebrew manuscripts your blood
  3. Ezekiel 19:14 Or from under its