問安

照著神的旨意做基督耶穌使徒的保羅

致住在以弗所[a]聖徒,就是在基督耶穌裡的信徒們[b]

願恩典與平安從神我們的父和主耶穌基督臨到你們!

神豐盛的恩典

願頌讚歸於神——我們主耶穌基督的父!他在基督裡,以天上各樣屬靈的福氣祝福了我們, 就如他從創世以前,在基督裡揀選了我們,使我們在他面前成為聖潔、毫無瑕疵。他在愛中[c] 照著自己心願的美意,預定我們藉著耶穌基督得著兒子的名份,歸於他自己, 歸於[d]他恩典榮耀的稱讚[e],這恩典是他在愛子裡特別賜給我們的。

在他裡面,我們藉著他的血,得蒙救贖、過犯得到赦免,都是出於神恩典的豐盛。 神以一切的智慧和聰明,使這恩典豐豐富富地臨到我們, 照著他在基督裡預先定下的美意,讓我們明白了他旨意的奧祕, 10 到了那計劃[f]日期滿足的時候,就使天上和地上的萬有,都包含在基督裡。

11 在基督裡,我們也得了繼業[g],是照著那一位的心意而預先定下的,他按著自己旨意的計劃來運作萬事, 12 以致我們這些早已在基督裡有盼望的人,能歸於[h]他榮耀的稱讚[i]

13 在基督[j]裡,你們也聽從了真理的話語,就是那使你們得救的福音,並且信了基督,就蒙了所應許的聖靈為印記。 14 聖靈是我們得繼業的預付憑據[k],直到屬神的子民[l]得贖,歸於[m]他榮耀的稱讚[n]

為屬靈的見識禱告

15 為此,我既然也聽說了有關你們對主耶穌的信仰,以及對所有聖徒的愛心, 16 就不斷地為你們獻上感謝,在禱告中提到你們, 17 願我們主耶穌基督的神——榮耀的父,賜給你們智慧和啟示的靈[o],使你們能真正地認識他。 18 我也求神照亮你們心中[p][q]眼睛,使你們知道:屬他召喚的盼望到底是什麼;在聖徒中間,他繼業榮耀的豐盛到底是什麼; 19 並且在我們這些相信之人的身上,照著他力量的權能作為,他能力的無限偉大到底是什麼。

神在基督裡的能力

20 神曾將這能力運作在基督的身上,使基督從死人中復活,並且使他在天上坐在自己的右邊, 21 遠遠高過一切統治的、掌權的、有勢力的、有主權的,和一切被稱的名號,不僅在這世代,而且也在那將要來臨的世代。 22 神又使萬有都服從在基督的腳下,[r]使基督為教會做了超越萬有的元首[s] 23 教會是他的身體,是在萬有中充滿[t]萬有的那一位的豐盛完美。

Footnotes

  1. 以弗所書 1:1 有古抄本沒有「在以弗所的」。
  2. 以弗所書 1:1 信徒們——或譯作「忠心的人」。
  3. 以弗所書 1:4 使我們在他面前成為聖潔、毫無瑕疵。他在愛中——或譯作「使我們在他面前在愛中成為聖潔、毫無瑕疵」。
  4. 以弗所書 1:6 歸於——或譯作「帶來」。
  5. 以弗所書 1:6 歸於他恩典榮耀的稱讚——或譯作「使他恩典的榮耀得著稱讚」。
  6. 以弗所書 1:10 計劃——或譯作「任務」。
  7. 以弗所書 1:11 得了繼業——或譯作「成為繼業了」。
  8. 以弗所書 1:12 歸於——或譯作「帶來」。
  9. 以弗所書 1:12 歸於他榮耀的稱讚——或譯作「使他的榮耀得著稱讚」。
  10. 以弗所書 1:13 基督——原文直譯「他」。
  11. 以弗所書 1:14 預付憑據——或譯作「定金」。
  12. 以弗所書 1:14 屬神的子民——原文直譯「所獲得的」或「財產的」。
  13. 以弗所書 1:14 歸於——或譯作「帶來」。
  14. 以弗所書 1:14 歸於他榮耀的稱讚——或譯作「使他的榮耀得著稱讚」。
  15. 以弗所書 1:17 智慧和啟示的靈——或譯作「屬靈的智慧和啟示」。
  16. 以弗所書 1:18 心——有古抄本作「意念」。
  17. 以弗所書 1:18 心中的——原文直譯「心的」。
  18. 以弗所書 1:22 《詩篇》8:6。
  19. 以弗所書 1:22 元首——原文直譯「頭」。
  20. 以弗所書 1:23 充滿——或譯作「成就」或「完成」。