基督徒的自由

基督释放了我们,使我们得自由。所以你们当站立得稳,不要再被奴役的轭所束缚。 看,我保罗告诉你们:如果你们要受割礼,基督就对你们毫无益处了。 我再次忠告每一个受割礼的人:他有责任遵行全部律法[a] 你们这些藉着律法被称为义的人,你们是与基督隔绝,从恩典中堕落了。 要知道,我们藉着圣灵,本于信,满怀着[b]称义的盼望; 因为在基督耶稣里,受割礼或不受割礼都没有用处,只有藉着爱行出来的信仰才有用处。

你们一向跑得很好,到底是谁拦阻了你们,使你们不信从真理呢? 这种劝诱不是出于召唤你们的那一位。 一点点酵母能使整个面团发酵。 10 我在主里深信你们不会有别的思想;不过那搅扰你们的,无论他是谁,都将受到惩罚。 11 弟兄们,如果我仍然传讲割礼,我为什么还受逼迫呢?如果我这样做,十字架使人绊脚的地方早就没有了。 12 我真希望那些搅乱你们的人把自己阉割了!

13 弟兄们,你们蒙召是为了得自由,只是不可用这自由给肉体一个机会,而是要藉着爱彼此服事, 14 因为全部律法都在“要爱邻如己”[c]这一句话里得以满足了。 15 你们要当心!如果你们继续相咬相吞,恐怕就要彼此毁灭了。

圣灵与肉体

16 所以我说:你们应当顺着圣灵行走,这样就绝不会去满足肉体的欲望了; 17 因为肉体的欲望与圣灵对立,圣灵也与肉体对立。这两者彼此反对,使你们不能做自己所愿意做的。 18 但如果你们被圣灵带领,就不在律法之下了。

19 肉体的行为是清清楚楚的,它们就是:通奸[d]、淫乱、污秽、好色、 20 拜偶像、行邪术[e]、仇恨、纷争、嫉恨、暴怒、争竞[f]、分裂、结派、 21 嫉妒、凶杀[g]、醉酒、荒宴以及类似这样的事。对这些事,我现在要预先告诉你们,就像我以前告诉过你们的那样:行这些事的人不会继承神的国。

22 然而,圣灵的果子是:爱心、喜乐、和平、忍耐、仁慈、良善、忠信、 23 温柔、自制。这样的事,没有律法反对。 24 那些属于基督耶稣的人,已经把肉体与肉体的[h]渴望和情欲一同钉上十字架了。 25 我们既然藉着圣灵而活,就让我们靠着圣灵行走。 26 我们不可贪图虚荣,彼此惹气,互相嫉妒。

Footnotes

  1. 加拉太书 5:3 他有责任遵行全部律法——原文直译“他欠下这笔遵行全部律法的债”。
  2. 加拉太书 5:5 满怀着——原文直译“热切等待”。
  3. 加拉太书 5:14 《利未记》19:18。
  4. 加拉太书 5:19 有古抄本没有“通奸”。
  5. 加拉太书 5:20 邪术——或译作“巫术”或“毒品”。
  6. 加拉太书 5:20 争竞——或译作“结党”。
  7. 加拉太书 5:21 有古抄本没有“凶杀”。
  8. 加拉太书 5:24 肉体的——辅助词语。

基督徒的自由

基督释放了我们,是要我们得自由。所以,要站稳了,不要再被奴仆的轭辖制。

听着!我保罗郑重地告诉你们,如果你们接受割礼,基督对你们就毫无益处。 我再次警告所有接受割礼的人,他们必须遵守全部的律法。 你们若想靠遵行律法而被称为义人,就与基督隔绝了,并且离开了上帝的恩典。 但我们要靠着圣灵,凭信心热切等候所盼望的义。 我们既然已经在基督耶稣里,受不受割礼根本无关紧要,借着爱表现出来的信心才至关重要。

你们本来在信心的路上一直跑得很好。现在是谁拦阻了你们,叫你们不再信从真理呢? 当然不是呼召你们的上帝! “一点面酵能使整团面发起来。” 10 我在主里深信你们不会有二心,但无论谁搅扰你们,都必受审判。

11 弟兄姊妹,如果我仍旧主张行割礼,怎么还会受迫害呢?如果是那样,十字架冒犯人的地方就被消除了。 12 我恨不得那些搅扰你们的人把自己阉了[a]

13 弟兄姊妹,你们蒙召得了自由,但不要以自由为借口来放纵情欲,要本着爱心互相服侍, 14 因为全部的律法可以总结成一句话:“要爱邻如己”。 15 你们要谨慎,如果你们相咬相吞,恐怕会同归于尽。

顺从圣灵而行

16 因此,我劝你们行事为人要顺从圣灵的引导,这样就不会放纵罪恶本性的私欲。 17 因为人罪恶本性的私欲与圣灵作对,圣灵也与罪恶本性的私欲作对,两者势不两立,使你们不能做自己想做的事。 18 但你们如果顺从圣灵的引导,就不再受律法的约束。 19 顺从罪恶本性而行的事显而易见,如淫乱、污秽、邪荡、 20 拜偶像、行邪术、仇恨、争吵、忌恨、恼怒、纷争、冲突、分裂[b] 21 嫉妒、凶杀、醉酒和荒宴无度等。我从前警告过你们,现在再一次警告你们:行这些事的人必不能承受上帝的国。

22 但圣灵所结的果子是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、 23 温柔、节制。没有律法会禁止这些事。 24 那些属基督的人已经把罪恶的本性和本性里的邪情私欲都钉在十字架上了。 25 如果我们是靠圣灵生活,就当凡事顺从圣灵的引导。 26 我们不要自高自大,彼此惹气,互相嫉妒。

Footnotes

  1. 5:12 把自己阉了”或作“与你们隔离”。
  2. 5:20 分裂”或译“异端”。