希伯來書 1
Chinese Standard Bible (Traditional)
聖子的本質
1 過去,神在不同的時代,用不同的方式,藉著先知們對祖先說話, 2 但在末後的這些日子裡[a],神藉著他的[b]兒子向我們說話。神預定了他為萬有的繼承人,也藉著他造了宇宙[c]。 3 他是神榮耀的光輝,是神本體的真像,以自己大能的話語托住萬有。他成就了潔淨罪孽的事[d],就坐在高天至尊者的右邊。 4 他遠比天使更美好,就像他所繼承的名比天使的名更尊貴。
聖子高過天使
5 從前神到底對哪一位天使說過「你是我的兒子,我今天生了你」[e],又說「我將成為他的父親,他成為我的兒子」[f]呢? 6 不過當神再次帶領長子[g]進入世界的時候卻說:「神所有的天使都當敬拜他。」[h] 7 關於天使,他確實說:
「神使他的天使為風,
使他的僕役為烈火。」[i]
8 但是關於兒子,他卻說:
10 他又說:
「主啊,你在起初立定了大地的根基,
諸天也是你手所造的。
11 天地[l]將要毀滅,你卻繼續存留;
天地都要像衣服那樣漸漸破舊。
12 你將要把天地像外衣那樣捲起來,
天地也要像衣服那樣[m]被更換;
你卻永不改變,
你的歲月沒有窮盡。」[n]
13 從前神到底對哪一位天使說過
:「你坐在我的右邊,
等我把你的敵人放在你的腳下做腳凳」[o]呢?
14 難道所有的天使不都是服事的靈、奉差派服事那些將要繼承救恩的人嗎?
Footnotes
- 希伯來書 1:2 在末後的這些日子裡——或譯作「在這些日子的末後」。
- 希伯來書 1:2 他的——輔助詞語。
- 希伯來書 1:2 宇宙——或譯作「各世代」。
- 希伯來書 1:3 他成就了潔淨罪孽的事——有古抄本作「他藉著自己成就了潔淨我們罪孽的事」。
- 希伯來書 1:5 《詩篇》2:7。
- 希伯來書 1:5 《撒母耳記下》7:14;《歷代志上》17:13。
- 希伯來書 1:6 長子——原文直譯「首生者」。
- 希伯來書 1:6 《申命記》32:43;《詩篇》97:7。
- 希伯來書 1:7 《詩篇》104:4。
- 希伯來書 1:9 罪惡——原文直譯「不法」。
- 希伯來書 1:9 《詩篇》45:6-7。
- 希伯來書 1:11 天地——原文直譯「它們」。
- 希伯來書 1:12 有古抄本沒有「像衣服那樣」。
- 希伯來書 1:12 《詩篇》102:25-27。
- 希伯來書 1:13 《詩篇》110:1。
希伯来书 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
划时代的启示
1 在古代,上帝曾借着先知以各种方式多次向我们的祖先说话; 2 在这世界的末期,祂又借着自己的儿子亲自向我们说话。上帝早已立祂承受万物,并借着祂创造了宇宙万物。 3 祂正是上帝荣耀的光辉,是上帝本体的真像。祂用自己充满能力的话语维系万物。祂洗净了世人的罪之后,便坐在天上至高上帝的右边。 4 祂既承受了比天使更高的名分,就远超越天使。
5 上帝从未对任何一个天使说:
“你是我的儿子,我今日成为你父亲。”
或说:
“我要做你的父亲,你要做我的儿子。”
6 上帝差遣祂的长子到世上来时,说:
“上帝的天使都要敬拜祂。”
7 上帝提到天使的时候,也只是说:
“上帝使祂的天使成为风,使祂的仆役成为火焰。”
8 但论到祂的儿子,祂却说:
“上帝啊,你的宝座永远长存,
你以公义的杖执掌王权。
9 你喜爱公义,憎恶邪恶。
所以上帝,你的上帝,
用喜乐之油膏你,使你超过同伴。”
10 此外又说:
“主啊,太初你奠立大地的根基,
亲手创造诸天。
11 天地都要消亡,但你永远长存。
天地都会像衣服渐渐破旧,
12 你要像卷外衣一样把天地卷起来。
天地将如衣服一样被更换,
但你永远不变,
你的年日永无穷尽。”
13 上帝从未对任何一个天使说:
“你坐在我的右边,
等我使你的仇敌成为你的脚凳。”
14 天使岂不都是服役的灵吗?他们奉差遣,岂不是去为那些将要承受救恩的人服务吗?
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.