問安

[a]保羅做神的奴僕、耶穌基督的使徒,是為了神所揀選之人的信仰,以及那帶來敬神的真理知識; 這是基於那永恆生命的盼望,而這盼望是那不撒謊的神在亙古以前所應許的。 神在所定的時候[b],藉著傳道把他的話顯明了出來;我就是照著神我們救主的命令受了委託。

致共同信仰上的真兒子提多

願恩典、[c]平安從父神和我們的救主基督耶穌[d]臨到你!

提多的服事

我曾把你留在克里特島,為的是這樣的緣故:要你處理那些還沒有辦完的事,並且照著我所吩咐你的,在各城委任長老。 如果有人是無可指責的;只[e]做一個婦人的丈夫;兒女是信徒,沒有被控告為放蕩或不服從,你就可以委任[f] 因為,身為神的管家,做監督的必須無可指責、不任性、不暴躁、不酗酒、不好鬥、不貪圖不正當的利益; 反而樂意款待客旅、喜愛良善、清醒自制、公正、聖潔、節制, 堅守那合乎教導的信實話語;這是為了要他不但能用健全的教義勸勉人,而且能使那些反對的人知罪。

10 因為實在有許多不服從的、講虛妄話的、欺騙人的,尤其是那些屬於割禮派的人[g] 11 必須堵住這些人的口。他們為了不正當的利益,教導不該教導的事,把許多人的整個家庭都破壞了。 12 克里特人中有一位,是他們自己的先知,曾經說過:「克里特人總是說謊的,是惡獸,好吃懶做。」 13 這見證是真實的。因這理由,你要嚴厲地責備他們,好使他們在信仰上健全, 14 不去聽從猶太人編造的故事,以及背棄真理之人的命令。

15 對潔淨的人,一切都是潔淨的;對汙穢和不信的人,沒有一樣是潔淨的,就是他們的理性和良心也都被汙穢了。 16 他們聲稱認識神,卻在行為上否認他。他們是可憎惡的、悖逆的,在任何美善的工作上都經不起考驗。

Footnotes

  1. 提多書 1:1 我——輔助詞語。
  2. 提多書 1:3 所定的時候——原文直譯「自己的時候」。
  3. 提多書 1:4 有古抄本附「憐憫、」。
  4. 提多書 1:4 基督耶穌——有古抄本作「主基督耶穌」。
  5. 提多書 1:6 只——輔助詞語。
  6. 提多書 1:6 你就可以委任——輔助詞語。
  7. 提多書 1:10 割禮派的人——或譯作「受割禮的人」。

问候

我保罗做上帝的奴仆和耶稣基督的使徒,是为了使上帝拣选的人有信心、明白真理,从而过敬虔的生活, 有永生的盼望。这永生是从不说谎的上帝在亘古以前应许的。 祂在所定的时候,借着人的传扬将自己的道显明出来。我奉我们救主上帝的命令传扬这道。

提多啊,我写信给你,就我们共同的信仰来说,你是我真正的儿子。

愿父上帝和我们的救主基督耶稣赐给你恩典和平安!

长老的资格

当初,我把你留在克里特岛,是要你完成未办完的事工,并照我的指示在各城选立长老。 做长老的必须无可指责,只有一位妻子,儿女都信主、没有放荡不羁的行为。 身为上帝的管家,做监督的必须无可指责,不傲慢,不暴躁,不酗酒,不好斗,不贪财。 他必须好客、乐善、自制、正直、圣洁、自律, 持守所领受的真道,以便能够以纯正的教导劝勉人,驳倒那些反对的人。

10 因为有许多悖逆之人喜欢空谈,善于欺骗,尤其是那些奉行割礼的人。 11 你一定要堵住他们的口,因为他们为了不义之财教不该教的,误导了别人全家。 12 克里特人自己的一位先知说:“克里特人说谎成性,邪恶如兽,好吃懒做。” 13 这话是真的。因此你要严正地斥责他们,使他们有纯正的信仰, 14 不理会犹太人荒诞的传说和那些违背真理之人的诫律。 15 对洁净的人而言,一切都是洁净的;对污秽不信的人而言,什么都不洁净,连他们的思想和良心都是污秽的。 16 他们自称认识上帝,在行为上却否认祂。他们令人可憎,悖逆成性,一无是处。