Add parallel Print Page Options

39 山 岩 间 的 野 山 羊 几 时 生 产 , 你 知 道 麽 ? 母 鹿 下 犊 之 期 , 你 能 察 定 麽 ?

他 们 怀 胎 的 月 数 , 你 能 数 算 麽 ? 他 们 几 时 生 产 , 你 能 晓 得 麽 ?

他 们 屈 身 , 将 子 生 下 , 就 除 掉 疼 痛 。

这 子 渐 渐 肥 壮 , 在 荒 野 长 大 , 去 而 不 回 。

谁 放 野 驴 出 去 自 由 ? 谁 解 开 快 驴 的 绳 索 ?

我 使 旷 野 作 他 的 住 处 , 使 咸 地 当 他 的 居 所 。

他 嗤 笑 城 内 的 喧 嚷 , 不 听 赶 牲 口 的 喝 声 。

遍 山 是 他 的 草 场 ; 他 寻 找 各 样 青 绿 之 物 。

野 牛 岂 肯 服 事 你 ? 岂 肯 住 在 你 的 槽 旁 ?

10 你 岂 能 用 套 绳 将 野 牛 笼 在 犁 沟 之 间 ? 他 岂 肯 随 你 耙 山 谷 之 地 ?

11 岂 可 因 他 的 力 大 就 倚 靠 他 ? 岂 可 把 你 的 工 交 给 他 做 麽 ?

12 岂 可 信 靠 他 把 你 的 粮 食 运 到 家 , 又 收 聚 你 禾 场 上 的 谷 麽 ?

13 鸵 鸟 的 翅 膀 欢 然 ? 展 , 岂 是 显 慈 爱 的 翎 毛 和 羽 毛 麽 ?

14 因 他 把 蛋 留 在 地 上 , 在 尘 土 中 使 得 温 暖 ;

15 却 想 不 到 被 脚 踹 碎 , 或 被 野 兽 践 踏 。

16 他 忍 心 待 雏 , 似 乎 不 是 自 己 的 ; 虽 然 徒 受 劳 苦 , 也 不 为 雏 惧 怕 ;

17 因 为 神 使 他 没 有 智 慧 , 也 未 将 悟 性 赐 给 他 。

18 他 几 时 挺 身 展 开 翅 膀 , 就 嗤 笑 马 和 骑 马 的 人 。

19 马 的 大 力 是 你 所 赐 的 麽 ? 他 颈 项 上 ? 挲 的 鬃 是 你 给 他 披 上 的 麽 ?

20 是 你 叫 他 跳 跃 像 蝗 虫 麽 ? 他 喷 气 之 威 使 人 惊 惶 。

21 他 在 谷 中 刨 地 , 自 喜 其 力 ; 他 出 去 迎 接 佩 带 兵 器 的 人 。

22 他 嗤 笑 可 怕 的 事 并 不 惊 惶 , 也 不 因 刀 剑 退 回 。

23 箭 袋 和 发 亮 的 枪 , 并 短 枪 在 他 身 上 铮 铮 有 声 。

24 他 发 猛 烈 的 怒 气 将 地 吞 下 ; 一 听 角 声 就 不 耐 站 立 。

25 角 每 发 声 , 他 说 呵 哈 ; 他 从 远 处 闻 着 战 气 , 又 听 见 军 长 大 发 雷 声 和 兵 丁 呐 喊 。

26 鹰 雀 飞 翔 , 展 开 翅 膀 一 直 向 南 , 岂 是 藉 你 的 智 慧 麽 ?

27 大 鹰 上 腾 在 高 处 搭 窝 , 岂 是 听 你 的 吩 咐 麽 ?

28 他 住 在 山 岩 , 以 山 峰 和 坚 固 之 所 为 家 ,

29 从 那 里 窥 看 食 物 , 眼 睛 远 远 观 望 。

30 他 的 雏 也 咂 血 ; 被 杀 的 人 在 哪 里 , 他 也 在 那 里 。

39 “你知道野山羊何时生产吗?
你看过母鹿产仔吗?
你能算出它们怀胎的月数吗?
你知道它们分娩的日期吗?
它们几时屈身产仔,
结束分娩之痛?
幼仔健壮,在荒野长大,
离群而去,不再回来。

“谁让野驴逍遥自在?
谁解开了它的缰绳?
我使它以旷野为家,
以盐地作居所。
它嗤笑城邑的喧闹,
不听赶牲口的吆喝。
它以群山作草场,
寻找青翠之物。

“野牛岂肯为你效劳,
在你的槽旁过夜?
10 你岂能用缰绳把野牛牵到犁沟?
它岂肯跟着你在山谷耕地?
11 你岂能倚靠它的大力,
把你的重活交给它?
12 岂能靠它运回粮食,
替你堆聚到麦场?

13 “鸵鸟欢然拍动翅膀,
它岂有白鹳的翎羽?
14 它将蛋产在地上,
使蛋得到沙土的温暖,
15 却不知蛋会被踩碎,
或遭野兽践踏。
16 它苛待雏鸟,好像它们并非己出,
就算徒劳一场,它也不怕。
17 因为上帝未赐它智慧,
没有给它悟性。
18 然而,一旦它展翅奔跑,
必嗤笑马儿和骑士。

19 “马的力量岂是你赐的?
它颈上的鬃毛岂是你披的?
20 岂是你使它跳跃如蝗虫,
发出令人胆寒的长嘶?
21 它在谷中刨地,
炫耀力量,奋力冲向敌军。
22 它嘲笑恐惧,毫不害怕,
不因刀剑而退缩。
23 它背上的箭袋铮铮作响,
长矛和投枪闪闪发光。
24 角声一响,它便无法静立,
狂烈地颤抖,急于驰骋大地。
25 听到角声,它就发出长嘶,
它老远便嗅到战争的气味,
并听见吶喊和将领的号令。

26 “鹰隼展翅翱翔,飞往南方,
岂是靠你的智慧?
27 秃鹰腾飞,在高处搭窝,
岂是奉你的命令?
28 它居住在悬崖上,
盘踞在山岩峭壁,
29 它从那里搜寻猎物,
它的目光直达远方。
30 它的幼雏噬血,
哪里有尸体,它就在哪里。”