雅歌 8
Chinese New Version (Traditional)
愛的力量
8 但願你像我的兄弟,
像吃我母親奶的兄弟。
這樣,我在外面遇見你,就可以吻你,
不會被人藐視。
2 我要引領你,
領你到我母親家裡去;從小她就教導我。
我要給你喝石榴汁釀的香酒。
3 他的左手托住我的頭,
他的右手擁抱著我。
4 耶路撒冷的眾女子啊!我懇求你們,
不要激動,不要挑動愛情,
等它自發吧。
5 那從曠野上來,
靠在她愛人身旁的是誰呢?
我在蘋果樹下喚醒了你;
在那裡你的母親懷了你;
在那裡生育你的為你受生產的痛苦。
6 求你把我放在你心上如印記,
把我帶在你臂上如戳印;
因為愛情像死亡一般的堅強;
嫉妒如陰間一般的堅穩;
它的烈燄是火的烈燄,
是非常猛烈的火燄。
7 愛情,眾水不能熄滅,
洪流不能淹沒;
如果有人拿自己家裡所有的財產去換取愛情,
就必被藐視。
8 我們有一個小妹妹,
她的兩乳還未發育完全;
有人來提親的時候,
我們當為她怎樣辦理呢?
9 她若是牆,
我們就要在她上面建造銀塔;
她若是門,
我們就要用香柏木板圍護她。
10 我是牆,我的兩乳像其上的塔;
我在他的眼中像尋得安樂的人。
11 所羅門在巴力.哈們有個葡萄園;
他把這葡萄園租給看守的人,
各人要為葡萄園所得的果子付一萬一千四百克銀子。
12 我自己的葡萄園卻在我面前,
所羅門哪,一萬一千四百克歸給你,
二千二百八十克歸給那些看守果子的人。
13 你這住在園中的啊!
我的同伴都在細聽你的聲音;
願你使我也聽見。
14 我的良人哪!願你快來,
像羚羊或小鹿,
在香草山上!
雅歌 8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
8 如果你是我的同胞兄弟就好了。
这样,在外头遇见你,
我也可以亲吻你,
没有人会取笑我。
2 我可以把你带进我母亲的家——她教养了我。
我要给你喝石榴汁酿的醇酒。
3 你的左手扶着我的头,
右手紧抱着我。
4 耶路撒冷的少女啊,
我恳求你们,
不要叫醒或惊动爱情,
等它自发吧。
耶路撒冷的少女:
5 那从旷野上来、靠在良人身旁的是谁呢?
女子:
我在苹果树下唤醒你,
你母亲在那里怀你养你,
为你受生产之苦。
6 请把我印在你的心上,
刻在你的手臂上,
因为爱情如死亡一般坚固,
嫉妒像阴间一样残酷,
它燃起的火焰是烧灭一切的烈火。
7 爱情,大水不能熄灭,
江河不能淹没。
若有人想倾其家财买爱情,
必遭唾弃。
女子的兄长:
8 我们有一个小妹,
她的胸脯还没有发育。
若有人来提亲,
我们该怎么办?
9 她若是墙,
我们要在上面建造银塔;
她若是门,
我们要用香柏木板围护她。
女子:
10 我是一面墙,
双乳像城楼,
我在他眼中像找到平安的人。
11 所罗门在巴力·哈们有一个葡萄园,
他把葡萄园租给农夫,
租金是每人一千块银子。
12 我的葡萄园,我自己作主。
所罗门啊,你的一千块银子自己留着,
二百块银子给管果园的人。
男子:
13 你这住在园中的人啊,
同伴们都在聆听你的声音,
求你让我也听见吧!
女子:
14 我的良人啊,
愿你像香草山上的羚羊和小鹿,
快快来到我身边!
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.