阴谋杀害耶稣

26 当耶稣讲完了这一切话,就对自己的门徒们说: “你们知道,过两天就是逾越节,人子要被交出去钉上十字架。”

那时,祭司长们[a]和民间的长老们聚集在叫该亚法的大祭司的宅院里, 商议要用诡计拘捕耶稣,把他杀掉。 不过他们说:“不可在节日期间,免得民中发生骚乱。”

在伯大尼被膏抹

耶稣在伯大尼,在麻风病人西门家里的时候, 有一个女人拿着一个盛了极其贵重香液的玉瓶上前来,在耶稣坐席的时候,把香液浇在他的头上。 门徒们看见了就很不满,说:“为什么这样浪费? 这香液[b]本来可以卖很多钱,分给穷人。”

10 耶稣知道了,就对他们说:“你们为什么为难这妇人呢?她为我做了一件美好的事。 11 要知道,你们总是有穷人与你们在一起,但你们不总是有我。 12 她把这香液浇在我身上,是为了预备安葬我而做的。 13 我确实地告诉你们:在全世界,福音无论传到什么地方,这女人所做的事也将被述说,做为对她的记念。”

14 那时候,十二使徒[c]中的一个,就是那称为加略犹大的,到祭司长们那里去, 15 说:“如果我把他交给你们,你们愿意给我什么?”他们就约定给他三十个银钱。 16 从那时候起,犹大就开始找机会要把耶稣交出去。

在逾越节被出卖

17 除酵节的第一日,门徒们前来问耶稣:“你要我们到哪里去预备,好让你吃逾越节的晚餐呢?”

18 耶稣说:“你们进城去,到某人那里,告诉他:‘老师说,我的时候快到了。我要在你那里与我的门徒们一起守逾越节。’” 19 门徒们就依照耶稣所吩咐的去做,预备了逾越节的晚餐。 20 到了晚上,耶稣与十二使徒一同坐席。 21 在他们吃的时候,耶稣说:“我确实地告诉你们:你们当中有一个人要出卖我。”

22 他们极其忧伤,就一个一个地开始问耶稣:“主啊,不会是我吧?”

23 耶稣回答说:“那与我一同把手蘸在盘子里的,就是要出卖我的人。 24 人子确实要离去,正如经上指着他所写的,但是出卖人子的那个人有祸了。对他来说,没有出生倒好。”

25 那出卖耶稣的犹大应声说:“拉比,不会是我吧?”

耶稣对他说:“你已经说了。”

第一次圣餐

26 在他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,就掰开,递给门徒们,说:“你们领受吃吧,这是我的身体。” 27 接着,他拿起杯来,祝谢了,递给他们,说:“你们都来喝, 28 因为这是我的血,是为立约[d]的,为许多人所流的,使罪得赦免。 29 我告诉你们:从今以后我绝不喝这葡萄汁[e],直到我在我父的国里与你们一起喝新的那一天。” 30 他们唱了赞美诗[f],就出来,往橄榄山去了。

预言彼得不认主

31 那时,耶稣对他们说:“今天晚上,你们都将因我被绊倒,因为经上记着:

‘我将击打牧人,
群羊就被分散。’[g]

32 但是我复活以后,要在你们之前到加利利去。”

33 彼得对耶稣说:“即使所有的人因你被绊倒,我也绝不会被绊倒。”

34 耶稣对他说:“我确实地告诉你:今天晚上鸡叫以前,你会三次不认我。”

35 彼得对耶稣说:“即使我必须与你同死,我也绝不会不认你。”所有的门徒也都如此说。

园中的祷告

36 随后,耶稣与他们来到一个叫客西马尼的地方。耶稣对门徒们说:“我走开在那里祷告的时候,你们坐在这里。” 37 他带了彼得西庇太的两个儿子一起去,开始感到忧虑,极其难过, 38 就对他们说:“我的灵魂很忧伤,几乎要死。你们留在这里,与我一同警醒。” 39 耶稣稍往前走,把脸伏在地上祷告说:“我父啊,如果有可能,让这杯离开我吧!但不要照我的意愿,而要照你的意愿。”

40 耶稣回到门徒们那里,看见他们睡着了,就对彼得说:“你们怎么就不能与我一同警醒一个小时呢? 41 要警醒祷告,免得陷入试探。你们心灵虽然愿意,肉体却是软弱的。”

42 耶稣第二次又去祷告说:“我父啊,如果这杯不能离开我[h],一定要我喝下,那就愿你的旨意成就!” 43 他又回来,看见他们在睡觉,因为他们的眼皮发沉。

44 耶稣又离开他们,第三次去祷告,又说了同样的话。 45 然后,他回到门徒们那里,对他们说:“你们还在睡觉、休息吗?看哪,时候快到了!人子被交在[i]罪人的手里了。 46 起来,我们走吧!看,那出卖我的人快到了!”

犹大亲吻的暗号

47 耶稣还在说话的时候,忽然十二使徒之一的犹大来了。有一大群人拿着刀剑和棍棒与他一起来,他们是祭司长们和民间的长老们所派来的。 48 那出卖耶稣的人已经和他们定了一个暗号,说:“我如果亲吻谁,谁就是那个人。你们把他抓住。” 49 犹大立刻上前来对耶稣说:“拉比,愿你欢喜!”然后亲吻了他。

50 耶稣对他说:“朋友,你为什么来到这里?”

于是,那些人上前来,下手拘捕了耶稣。 51 这时候,忽然有一个与耶稣在一起的人伸手拔出刀来,向大祭司的奴仆砍去,削掉了他的一个耳朵。

52 耶稣就对他说:“把你的刀收回原处!因为凡动刀的,必死在刀下。 53 难道你想我不能求我父,现在就为我派来十二个军团以上的天使吗? 54 如果这样,‘事情必须如此发生’的经文怎么应验呢?”

55 这时候,耶稣对那群人说:“你们带着刀剑和棍棒出来抓我,就像对付强盗那样吗?我天天坐在圣殿里教导人,你们并没有抓我。 56 不过这整个事的发生,是为要应验先知书的那些经文。”这时候,所有的门徒都离开他,逃跑了。

在议员面前受审

57 拘捕耶稣的人把他带到大祭司该亚法那里。经文士们和长老们已经聚集在那里了。 58 彼得远远地跟着耶稣,一直到大祭司的院子。他进到里面,与差役们坐在一起,想看看结果如何。

59 当时,祭司长们[j]和全议会的人为了要处死耶稣,都在寻找伪证来控告他。 60 虽然有许多假见证人上前来,可是他们找不出什么。后来有两个人[k]上前来, 61 说:“这个人说过:‘我能拆毁神的圣所,三天内又建起来。’”

62 于是大祭司就站起来,问耶稣:“对这些人控告你的事,你什么都不回应吗?” 63 耶稣却沉默不语。大祭司又对他说:“我命令你指着永生的神起誓,告诉我们你是不是基督——神的儿子?”

64 耶稣回答他,说:“你已经说了。不过我告诉你们:将来你们会看见人子坐在全能者的右边,在天上的云彩中来临。[l]

65 大祭司就撕裂自己的衣服,说:“他说了亵渎的话!难道我们还需要什么见证人吗?看,现在你们都听见了这亵渎的话。 66 你们怎么看?”

他们回答说:“他是该死的!” 67 当时他们就往他脸上吐唾沫,用拳头打他,也有人用手掌打他, 68 说:“给我们说预言吧!基督!打你的是谁?”

彼得不认主

69 彼得坐在外面的院子里,有一个女仆过来对他说:“你也与那个加利利人耶稣是一伙的。”

70 彼得却在众人面前否认说:“我不知道你在说什么。”

71 他出去到门口,另有一个女仆看见他,对那里的人说:“这个人与拿撒勒人耶稣是一伙的。”

72 彼得又起誓否认说:“我不认识那个人!”

73 过了一会儿,旁边站着的人过来对彼得说:“你真的也是与他们一伙的,因为连你的口音也把你暴露了。”

74 彼得就开始赌咒并起誓说:“我不认识那个人!”立时,鸡就叫了。 75 彼得想起耶稣说过的话:“鸡叫以前,你会三次不认我”,就到外面去,痛哭起来。

Footnotes

  1. 马太福音 26:3 有古抄本附“经文士们”。
  2. 马太福音 26:9 有古抄本没有“香液”。
  3. 马太福音 26:14 使徒——辅助词语。
  4. 马太福音 26:28 约——有古抄本作“新约”。
  5. 马太福音 26:29 葡萄汁——或译作“葡萄酒”;原文直译“葡萄树的产品”。
  6. 马太福音 26:30 赞美诗——那时代的逾越节晚餐时、晚餐后,所唱的赞美诗是《诗篇》113-118篇。
  7. 马太福音 26:31 《撒迦利亚书》13:7。
  8. 马太福音 26:42 有古抄本没有“我”。
  9. 马太福音 26:45 被交在——或译作“被出卖到”。
  10. 马太福音 26:59 有古抄本附“长老们”。
  11. 马太福音 26:60 两个人——有古抄本作“两个假见证人”。
  12. 马太福音 26:64 《诗篇》110:1;《但以理书》7:13。

谋害耶稣

26 耶稣讲完了这番话后,对门徒说: “你们知道,两天后就是逾越节,到时人子会被出卖,被钉在十字架上。” 那时,祭司长和民间的长老正聚集在大祭司该亚法的府里, 策划逮捕、杀害耶稣。 但他们认为在节日期间不宜下手,因为可能会在百姓中引起骚乱。

耶稣受膏

当耶稣在伯大尼患过麻风病的西门家里时, 有个女子趁着祂坐席的时候,把一瓶珍贵的香膏倒在祂头上。

门徒看见后,生气地说:“真浪费, 这瓶香膏值不少钱,用来周济穷人多好!”

10 耶稣看出他们的心思,便说:“何必为难这女子?她在我身上做的是一件美事。 11 因为你们身边总会有穷人,可是你们身边不会总有我。 12 她把香膏浇在我身上是为我的安葬做准备。 13 我实在告诉你们,无论福音传到世界哪个角落,人们都会传扬这女人的事迹,纪念她。”

犹大出卖耶稣

14 后来,十二门徒中的加略人犹大去见祭司长,说: 15 “如果我把耶稣交给你们,你们肯出多少钱?”他们就给了他三十块银子。 16 从那时起,犹大就寻找机会出卖耶稣。

最后的晚餐

17 除酵节的第一天,门徒来问耶稣说:“我们该在什么地方为你准备逾越节的晚餐呢?”

18 耶稣说:“你们进城去,到某人那里对他说,‘老师说祂的时候到了,祂要与门徒在你家中过逾越节。’” 19 门徒照耶稣的吩咐准备了逾越节的晚餐。

20 傍晚,耶稣和十二个门徒吃晚餐。 21 席间,耶稣说:“我实在告诉你们,你们中间有一个人要出卖我。”

22 他们都非常忧愁,相继追问耶稣,说:“主啊,肯定不是我吧?”

23 祂说:“那和我一同在盘子里蘸饼吃的就是要出卖我的人。 24 人子一定会受害,正如圣经上有关祂的记载,但出卖人子的人有祸了,他还不如不生在这世上!”

25 出卖耶稣的犹大问祂:“老师,是我吗?”

耶稣说:“你自己说了。”

26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢后掰开分给门徒,说:“拿去吃吧,这是我的身体。”

27 接着又拿起杯来,祝谢后递给门徒,说:“你们都喝吧, 28 这是我为万人所流的立约之血,为了使罪得到赦免。 29 我告诉你们,从今天起,一直到我在我父的国与你们共饮新酒的那一天之前,我不会再喝这葡萄酒。” 30 他们唱完诗歌,就出门去了橄榄山。

预言彼得不认主

31 耶稣对门徒说:“今天晚上,你们都要离弃我。因为圣经上说,‘我要击打牧人,羊群将四散。’ 32 但我复活后,要先你们一步去加利利。”

33 彼得说:“即使所有的人都离弃你,我也永远不会离弃你!”

34 耶稣说:“我实在告诉你,今夜鸡叫以前,你会三次不认我。”

35 彼得说:“就算要我跟你一起死,我也不会不认你!”其余的门徒也都这样说。

在客西马尼祷告

36 耶稣和门徒到了一个叫客西马尼的地方,祂对门徒说:“你们坐在这里,我到那边去祷告。” 37 祂带了彼得和西庇太的两个儿子一起去。祂心里非常忧伤痛苦, 38 就对他们说:“我心里非常忧伤,几乎要死,你们留在这里跟我一起警醒。”

39 祂稍往前走,俯伏在地上祷告:“我父啊!如果可以,求你撤去此杯。然而,愿你的旨意成就,而非我的意愿。”

40 耶稣回到三个门徒那里,见他们都睡着了,就对彼得说:“难道你们不能跟我一同警醒一时吗? 41 你们要警醒祷告,免得陷入诱惑。你们的心灵虽然愿意,肉体却很软弱。”

42 祂第二次去祷告说:“我父啊!如果我非喝此杯不可,愿你的旨意成就。” 43 祂回来时见他们又睡着了,因为他们困得眼皮发沉。 44 耶稣再次离开他们,第三次去祷告,说的是同样的话。

45 然后,祂回到门徒那里,对他们说:“你们还在睡觉,还在休息吗?看啊!时候到了,人子要被出卖,交在罪人手里了。 46 起来,我们走吧。看,出卖我的人已经来了!”

耶稣被捕

47 耶稣还在说话的时候,十二门徒中的犹大来了,随行的还有祭司长和民间长老派来的一大群拿着刀棍的人。 48 出卖耶稣的犹大预先和他们定了暗号,说:“我亲吻谁,谁就是耶稣,你们把祂抓起来。” 49 犹大随即走到耶稣跟前,说:“老师,你好。”然后亲吻耶稣。

50 耶稣对他说:“朋友,你要做的事,快动手吧。”于是那些人上前,下手捉拿耶稣。 51 耶稣的跟随者中有人伸手拔出佩刀朝大祭司的奴仆砍去,削掉了他一只耳朵。

52 耶稣对他说:“收刀入鞘吧!因为动刀的必死在刀下。 53 难道你不知道,我可以请求我父马上派十二营以上的天使来保护我吗? 54 我若这样做,圣经上有关这事必如此发生的话又怎能应验呢?”

55 那时,耶稣对众人说:“你们像对付强盗一样拿着刀棍来抓我吗?我天天在圣殿里教导人,你们并没有来抓我。 56 不过这一切事的发生,是要应验先知书上的话。”那时,门徒都丢下祂逃走了。

大祭司审问耶稣

57 捉拿耶稣的人把祂押到大祭司该亚法那里。律法教师和长老已聚集在那里。 58 彼得远远地跟着耶稣,一直跟到大祭司的院子里。他坐在卫兵当中,想知道事情的结果。

59 祭司长和全公会的人正在寻找假证据来控告耶稣,好定祂死罪。 60 虽然有很多假证人诬告祂,但都找不到真凭实据。最后有两个人上前高声说:

61 “这个人曾经说过,‘我能拆毁圣殿,三天内把它重建起来。’”

62 大祭司站起来质问耶稣:“你不回答吗?这些人作证控告你的是什么呢?” 63 耶稣还是沉默不语。

大祭司又对祂说:“我奉永活上帝的名命令你起誓告诉我们,你是不是上帝的儿子基督?”

64 耶稣说:“如你所言。但我告诉你们,将来你们要看见人子坐在大能者的右边,驾着天上的云降临。”

65 大祭司撕裂衣服,说:“祂亵渎了上帝!我们还需要什么证人呢?你们现在亲耳听见了祂说亵渎的话, 66 你们看怎么办?”

他们回应说:“祂该死!”

67 他们就吐唾沫在祂脸上,挥拳打祂。还有人一边打祂耳光,一边说: 68 “基督啊!给我们说预言吧,是谁在打你?”

彼得三次不认主

69 当时,彼得还坐在外面的院子里,有一个婢女走过来对他说:“你也是跟那个加利利人耶稣一伙的。”

70 彼得却当众否认:“我不知道你在说什么。”

71 正当他走到门口要离开时,另一个婢女看见他,就对旁边的人说:“这个人是跟拿撒勒人耶稣一伙的!”

72 彼得再次否认,并发誓说:“我不认识那个人。” 73 过了一会儿,旁边站着的人过来对彼得说:“你肯定也是他们一伙的,听你的口音就知道了。”

74 彼得又赌咒又发誓,说:“我不认识那个人!”就在这时候,鸡叫了。 75 彼得想起耶稣说的话:“在鸡叫以前,你会三次不认我。”他就跑出去,失声痛哭。