Add parallel Print Page Options

다윗과 밧세바

11 이듬해 봄, 주로 전쟁이 시작되 는 때가 되었을 때 다윗은 이스 라엘군과 함께 요압을 출전시켰다. 그 들은암몬사람을치고랍바성을포위 하였다. 그러나 다윗은 예루살렘에 머 물러 있었다.

어느 날 해질 무렵에 다윗은 잠자리에 서 일어나 왕궁 옥상으로 올라가서 거 닐다가 어떤 여자가 목욕하는 광경을 보게되었다. 그여자가너무아름다 워서

다윗은 사람을 보내 그녀가 누구인지 알아보게 하였는데 그녀는 엘리암의 딸이며 헷 사람 우리아의 아내 밧세바 라는 여자였다.

다윗은그여자를데려오게하여그녀 와 잠자리를 같이하였다. 그런 다음 그여자는부정해진몸을씻고자기 집으로 돌아갔다.

얼마 후에 그 여자는 자기가 임신한 것 을알고사람을보내그사실을다윗 에게 알렸다.

그래서 다윗은 헷 사람 우리아를 자기 에게보내라는전갈을요압에게보냈 다.

우리아가 왔을 때 다윗은 그에게 요압 과 군사들의 안부와 전황을 물었다.

그런 다음 다윗은 그에게 집에 가서 쉬 라고 말하고 그의 집으로 선물도 보냈 다.

그러나 우리아는 집으로 가지 않고 그 날밤을궁전경비병들과함께궁전 문 앞에서 보냈다.

10 다윗은 우리아가 집으로 가지 않았다 는 말을 듣고 그를 불러 물었다. “무슨 일이냐? 오랫동안 너는 아내와 헤어져 있었는데 어째서 어젯밤에 집으로 가 지 않았느냐?”

11 “우리군대가지금전쟁중이며여호와 의궤도그들과함께있고나의지휘 관인요압장군과그부하들이빈들 에서진을치고있는데어떻게내가 집에가서먹고마시고내아내와같 이 잘 수 있겠습니까? 내가 대왕 앞에 서 맹세하지만 나는 절대로 이런 일은 하지 않을 것입니다.”

12 “그렇다면 오늘 밤은 여기서 머물러라. 내일은 내가 너를 전쟁터로 다시 돌려 보내겠다.” 그래서 우리아는 [a]그 날 예 루살렘에머물러있었다.

13 다윗은그를저녁식사에초대하여먹 고 마시며 그를 취하게 했으나 우리아 는그날밤도집에가지않고궁전정 문의 경비실에서 경비병들과 함께 잤 다.

14 그다음날아침에다윗은편지를써서 요압에게 전해 주라고 우리아에게 주 었는데

15 그편지에서다윗은우리아를가장치 열한 격전지에 투입시켜 최전방에서 싸우게 하고 다른 병력은 후퇴시켜 그 가 거기서 죽게 하라고 요압에게 지시 하였다.

16 그래서 요압은 적군의 성을 포위 공격 할 때 적의 가장 강한 반격이 예상되는 지점에우리아를배치시켰다.

17 적이 그 성에서 나와 요압과 싸울 때에 우리아는결국적의반격을받아몇몇 다른 이스라엘군과 함께 그 곳에서 전 사하였다.

18 요압은 전황 보고서를 다윗에게 보내 면서

19-21 전령에게 말하였다. “만일 왕이 화 를내면서 ‘너희가어째서그처럼성 에 가까이 가서 싸웠느냐? 너희는 적 이성에서활을쏠것이라는것도생 각하지 못했느냐? 데베스에서 기드온 의 아들 아비멜렉이 어떻게 죽었느냐? 성에서 어떤 여자가 던진 맷돌 윗짝에 맞아 죽지 않았느냐? 그런데 어째서 너희는 그처럼 성벽 가까이 갔었느 냐?’ 하고 묻거든 너는 ‘우리아도 죽 었습니다’ 하고대답하여라.”

22 그래서 요압의 전령은 예루살렘에 와 서 다윗에게 이렇게 말하였다.

23 “적이 우리를 치러 나올 때 우리가 그 들을 공격하여 성문까지 몰아붙였는 데

24 그때 성벽 위에 있던 자들이 활을 쏘아 우리를 반격하므로 우리 중에 몇 사람 이죽고헷사람우리아도죽었습니 다.”

25 그러자 다윗이 그 전령에게 말하였다. “너는 요압에게 실망하지 말고 용기를 내라고하라. 전쟁에서칼은이사람 도죽이고저사람도죽이는것이아 니겠느냐! 너는그에게더욱힘써싸 워 그 성을 함락시키라고 말하고 그를 격려하여라.”

26 밧세바는 자기 남편이 죽었다는 소식 을 듣고 소리 높여 슬피 울었다.

27 애도기간이끝나자다윗은사람을보 내 밧세바를 궁전으로 데려왔으며 그 녀는 다윗의 아내가 되어 아들을 낳았 다. 그러나 여호와께서는 다윗이 행한 일을 기쁘게 여기시지 않으셨다.

Footnotes

  1. 11:12 또는 ‘그 날과 그 다음날’

David and Bathsheba

11 In the spring,(A) at the time when kings go off to war, David sent Joab(B) out with the king’s men and the whole Israelite army.(C) They destroyed the Ammonites and besieged Rabbah.(D) But David remained in Jerusalem.

One evening David got up from his bed and walked around on the roof(E) of the palace. From the roof he saw(F) a woman bathing. The woman was very beautiful, and David sent someone to find out about her. The man said, “She is Bathsheba,(G) the daughter of Eliam(H) and the wife of Uriah(I) the Hittite.” Then David sent messengers to get her.(J) She came to him, and he slept(K) with her. (Now she was purifying herself from her monthly uncleanness.)(L) Then she went back home. The woman conceived and sent word to David, saying, “I am pregnant.”

So David sent this word to Joab: “Send me Uriah(M) the Hittite.” And Joab sent him to David. When Uriah came to him, David asked him how Joab was, how the soldiers were and how the war was going. Then David said to Uriah, “Go down to your house and wash your feet.”(N) So Uriah left the palace, and a gift from the king was sent after him. But Uriah slept at the entrance to the palace with all his master’s servants and did not go down to his house.

10 David was told, “Uriah did not go home.” So he asked Uriah, “Haven’t you just come from a military campaign? Why didn’t you go home?”

11 Uriah said to David, “The ark(O) and Israel and Judah are staying in tents,[a] and my commander Joab and my lord’s men are camped in the open country. How could I go to my house to eat and drink and make love(P) to my wife? As surely as you live, I will not do such a thing!”

12 Then David said to him, “Stay here one more day, and tomorrow I will send you back.” So Uriah remained in Jerusalem that day and the next. 13 At David’s invitation, he ate and drank with him, and David made him drunk. But in the evening Uriah went out to sleep on his mat among his master’s servants; he did not go home.

14 In the morning David wrote a letter(Q) to Joab and sent it with Uriah. 15 In it he wrote, “Put Uriah out in front where the fighting is fiercest. Then withdraw from him so he will be struck down(R) and die.(S)

16 So while Joab had the city under siege, he put Uriah at a place where he knew the strongest defenders were. 17 When the men of the city came out and fought against Joab, some of the men in David’s army fell; moreover, Uriah the Hittite died.

18 Joab sent David a full account of the battle. 19 He instructed the messenger: “When you have finished giving the king this account of the battle, 20 the king’s anger may flare up, and he may ask you, ‘Why did you get so close to the city to fight? Didn’t you know they would shoot arrows from the wall? 21 Who killed Abimelek(T) son of Jerub-Besheth[b]? Didn’t a woman drop an upper millstone on him from the wall,(U) so that he died in Thebez? Why did you get so close to the wall?’ If he asks you this, then say to him, ‘Moreover, your servant Uriah the Hittite is dead.’”

22 The messenger set out, and when he arrived he told David everything Joab had sent him to say. 23 The messenger said to David, “The men overpowered us and came out against us in the open, but we drove them back to the entrance of the city gate. 24 Then the archers shot arrows at your servants from the wall, and some of the king’s men died. Moreover, your servant Uriah the Hittite is dead.”

25 David told the messenger, “Say this to Joab: ‘Don’t let this upset you; the sword devours one as well as another. Press the attack against the city and destroy it.’ Say this to encourage Joab.”

26 When Uriah’s wife heard that her husband was dead, she mourned for him. 27 After the time of mourning(V) was over, David had her brought to his house, and she became his wife and bore him a son. But the thing David had done displeased(W) the Lord.

Footnotes

  1. 2 Samuel 11:11 Or staying at Sukkoth
  2. 2 Samuel 11:21 Also known as Jerub-Baal (that is, Gideon)