Първо Коринтяни 5
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
Аморалност в църквата
5 Говори се, че сред вас има сексуални грехове, които не се срещат дори сред езичниците: казват, че някой живее с мащехата си! 2 А вие сте се възгордели, макар че по-скоро би трябвало да скърбите. Този, който е извършил това дело, трябва да бъде отстранен от вашата общност. 3 Що се отнася до мен, въпреки че тялом не съм с вас, аз присъствам духом и вече съм осъдил човека, който е извършил този грях. 4 Съберете се заедно в името на нашия Господ Исус. Моят дух ще бъде сред вас. Със силата на нашия Господ Исус 5 трябва да предадете такъв човек на Сатана, за да се погуби грешната му човешка природа, [a] така че в Господния Ден [b] духът му да бъде спасен.
6 Вашето самодоволство не е добро. Не знаете ли, че „малко мая заквасва цялото тесто“? 7 Изхвърлете старата мая, за да бъдете ново тесто. Вие сте безквасен хляб, [c] защото Христос, нашето пасхално агне, беше пожертван заради нас. 8 Затова нека непрестанно празнуваме Пасхата не с хляб, приготвен със старата мая, която е маята на злината и злобата, а с безквасен хляб – хляба на искреността и истината.
9 Писах ви в писмото си, че не трябва да общувате с онези, които вършат сексуални грехове. 10 Не искам да кажа, че изобщо не трябва да общувате с всички хора в този свят, които вършат сексуални грехове или са алчни, измамници или идолопоклонници, защото тогава ще трябва да се изолирате от целия свят. 11 Това, което ви писах, е да не общувате с някой, който нарича себе си брат в Христос, а върши сексуални грехове и е алчен, идолопоклонник, клеветник, пияница или измамник. Дори не сядайте да се храните с такъв човек!
12-13 Защото нима аз съм този, който трябва да съди хората извън църквата? Тях Бог ще ги съди. Но вие трябва да съдите хората, които са част от църквата. Писанието казва: „Изгонете злия човек сред вас.“ [d]
Footnotes
- Първо Коринтяни 5:5 грешната му човешка природа Или: „тялото му“. Букв.: „плътта му“.
- Първо Коринтяни 5:5 + Ден Денят, в който Христос ще дойде да съди хората и ще вземе със себе си онези, които му принадлежат.
- Първо Коринтяни 5:7 безквасен хляб Специалният хляб без мая, който евреите ядат по време на Пасхата. Павел има предвид, че християните са освободени от греха, също както пасхалният хляб е „освободен“ от маята.
- Първо Коринтяни 5:12 Цитат от Втор. 22:21,24.
Първо Коринтяни 5
1940 Bulgarian Bible
5 Дори се чува, че между вас имало блудодеяние, и то такова блудодеяние, каквото нито между езичниците се намира, <именно>, че един <от вас> има бащината си жена.
2 И вие сте се възгордели, вместо да сте скърбили, за да се отлъчи измежду вас тоя, който е сторил туй нещо.
3 Защото аз, ако и да не съм телесно при вас, но като съм при вас с духа си, като че ли съм при вас, - осъдих вече, в името на нашия Господ Исус, оногова, който така е сторил това,
4 (като се събра моят дух с вас заедно с властта на нашия Господ Исус),
5 да предадем такъв човек на сатана за погубване на плътта <му>, за да се спаси духа <му> в деня на Господа Исуса.
6 Хвалбата ви не е добра. Не знаете ли, че малко квас заквасва цялото тесто?
7 Очистете стария квас, за да бъдете ново тесто, - тъй като сте безквасни; защото и нашата пасха, Христос, биде заклан [за нас].
8 Затова нека празнуваме, не със стар квас, нито с квас от злоба и нечестие, а с безквасни хлябове от искреност и истина.
9 Писах ви в посланието си да се не сношавате с блудници,
10 не че <съм искал да кажа> за блудниците на тоя свят, или за сребролюбците и грабителите, или за идолопоклонците, понеже тогава би трябвало да излезете от света, -
11 но в действителност ви писах да се не сношавате <с някого>, който се нарича брат ако е блудник, или сребролюбец, или идолопоклонник, или грабител; с такъв, нито да ядете заедно.
12 Защото, каква работа имам да съдя вънкашните <човеци?> Не съдите ли вие вътрешните,
13 докато вънкашните Бог съди? Отлъчете нечестивия човек изпомежду си.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
© 1995-2005 by Bibliata.com