Add parallel Print Page Options

Исмаилово рођење

16 Но, Аврамова жена Сараја није Авраму рађала деце. Она је имала слушкињу Египћанку која се звала Агара. Сараја рече Авраму: „Ево, Господ ме је учинио нероткињом. Иди и лези с мојом слушкињом, можда ћу преко ње стећи потомство.“

Аврам је послушао што му је Сараја рекла. Тада је Аврамова жена Сараја довела Авраму своју слушкињу Агару Египћанку и дала му је за жену (било је то десет година након што се Аврам населио у Хананској земљи). Аврам легне са Агаром и она затрудни.

Кад је видела да је затруднела, с презиром је гледала на своју господарицу. Сараја тада рече Авраму: „Твоја је кривица што ми се наноси ова неправда. Предала сам своју слушкињу у твој загрљај, али откако је опазила да је затруднела, почела је с презиром да гледа на мене. Нека Господ пресуди ко је од нас двоје крив!“

Аврам одговори Сараји: „Ево, твоја слушкиња је у твојој власти. Како ти се чини да је добро, тако поступи према њој.“ Сараја поче тако злостављати Агару, да је ова побегла од ње.

Но, Анђео Господњи је нађе код извора што је на путу за Сур, па је запита: „Агаро, слушкињо Сарајина, одакле долазиш и куда идеш?“

Агара одговори: „Бежим од своје господарице Сараје.“

Тада јој Анђео Господњи рече: „Врати се својој господарици и покори јој се!“ 10 Анђео Господњи јој уз то рече: „Веома ћу умножити твоје потомство, тако да се неће моћи пребројити!“

11 Још јој рече Анђео Господњи:

„Ево, зачела си
    и родићеш сина.
Даћеш му име ’Исмаило’[a],
    јер је Господ чуо за твоју невољу.
12 Он ће бити као дивљи магарац:
    рука ће се његова на свакога дизати,
    и свачија рука на њега ће се дизати,
са свом својом браћом
    у непријатељству ће живети.“[b]

13 Агара је назвала Господа који јој је говорио: „Ти си Бог који ме види!“ Агара је, наиме, рекла: „Уистину, видела сам онога који ме види!“ 14 Зато се тај извор зове „Вир Лахај Рој“[c] и налази се између Кадиса и Варада.

15 Агара је Авраму родила сина. Аврам је сину кога му је Агара родила, дао име Исмаило. 16 Авраму је било осамдесет шест година када му је Агара родила Исмаила.

Footnotes

  1. 16,11 Исмаило значи Бог је чуо.
  2. 16,12 Дословно: пред лицем све своје браће ће живети.
  3. 16,14 Вир Лахај Рој значи Извор онога што живи и види ме.

Агара и Јишмаел

16 Аврамова жена Сараја није му рађала децу. А имала је једну робињу Египћанку која се звала Агара, па рече Авраму: »Ето, ГОСПОД није дао да имам деце. Иди и спавај с мојом робињом, можда ћу преко ње имати деце.«

И Аврам послуша Сарају. Тако, када је Аврам живео у Ханаану десет година, његова жена Сараја узе своју робињу, Египћанку Агару, и даде је своме мужу Авраму за жену. Он је спавао с Агаром и она затрудне, а када је видела да је трудна, поче да презире своју господарицу.

Сараја рече Авраму: »Ти си крив за неправду која ме снашла. Ја сам довела своју робињу у твој загрљај, а она, кад је видела да је трудна, почела је да ме презире. Нека ГОСПОД пресуди ко је од нас двоје у праву.«

»Твоја робиња је у твојој власти«, рече Аврам. »Учини с њом како мислиш да је најбоље.«

Сараја тада поче да злоставља Агару, па ова побеже од ње.

Анђео ГОСПОДЊИ нађе Агару код извора у пустињи – извора који се налази на путу за Шур – па је упита: »Агаро, робињо Сарајина, одакле си дошла и куда идеш?«

А она одговори: »Бежим од своје господарице Сараје.«

»Врати се својој господарици и покори јој се«, рече јој анђео ГОСПОДЊИ 10 и додаде: »Умножићу твоје потомке толико да се њихово мноштво неће моћи пребројати.« 11 И још јој анђео ГОСПОДЊИ рече:

»Ево, трудна си и родићеш сина.
    Даћеш му име Јишмаел[a],
    јер је ГОСПОД чуо за твоје недаће.
12 Он ће бити као дивље магаре.
На свакога ће дизати руку
    и свако ће дизати руку на њега.
У непријатељству ће живети
    са свом својом сабраћом.«

13 Тада она ГОСПОДА, који јој је говорио, назва Ел Рои[b], јер рече: »Овде сам видела онога који ме види.« 14 Зато се тај бунар зове Беер Лахај Рои[c], а налази се између Кадеша и Береда.

15 И Агара роди Авраму сина, а Аврам му даде име Јишмаел. 16 Аврам је имао осамдесет шест година када му је Агара родила Јишмаела.

Footnotes

  1. 16,11 Јишмаел значи »Бог је чуо«.
  2. 16,13 Ел Рои значи »Бог који ме види«.
  3. 16,14 Беер Лахај Рои значи »бунар Живога који ме види«.