Add parallel Print Page Options

11 (A)Awo olwatuuka nga kyajje atuule ku ntebe ey’obwakabaka n’atta abantu b’ennyumba ya Baasa bonna, obutalekaawo musajja n’omu wa luganda lwa Baasa wadde mikwano gye.

Read full chapter

11 As soon as he began to reign and was seated on the throne, he killed off Baasha’s whole family.(A) He did not spare a single male, whether relative or friend.

Read full chapter

10 (A)“ ‘Kyendiva nsanyaawo ennyumba ya Yerobowaamu, era ndiggyawo ku Yerobowaamu buli mwana owoobulenzi yenna mu Isirayiri, omuddu n’atali muddu. Ndiyokya ennyumba ya Yerobowaamu, ng’omuntu bw’ayokya obusa, okutuusa lwe liggweerawo ddala.

Read full chapter

10 “‘Because of this, I am going to bring disaster(A) on the house of Jeroboam. I will cut off from Jeroboam every last male in Israel—slave or free.[a](B) I will burn up the house of Jeroboam as one burns dung, until it is all gone.(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 14:10 Or Israel—every ruler or leader

29 (A)Amangwago nga kyajje alye obwakabaka, n’atta ennyumba ya Yerobowaamu yonna n’atalekaawo muntu n’omu omulamu. Yabazikiriza bonna ng’ekigambo kya Mukama kye yayogerera mu muddu we Akiya Omusiiro,

Read full chapter

29 As soon as he began to reign, he killed Jeroboam’s whole family.(A) He did not leave Jeroboam anyone that breathed, but destroyed them all, according to the word of the Lord given through his servant Ahijah the Shilonite.

Read full chapter

22 (A)Ndifuula ennyumba yo okuba nga eya Yerobowaamu mutabani wa Nebati, n’eya Baasa mutabani wa Akiya, olw’okusunguwaza kwe wansunguwaza bwe wayonoonyesa Isirayiri.’

Read full chapter

22 I will make your house(A) like that of Jeroboam son of Nebat and that of Baasha son of Ahijah, because you have aroused my anger and have caused Israel to sin.’(B)

Read full chapter