31 I affirm, by (A)the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, (B)I die daily.

Read full chapter

31 I affirm, brothers and sisters, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, that (A)I die daily.

Read full chapter

31 I assure you, believers, by the pride which I have in you in [your union with] Christ Jesus our Lord, I die daily [I face death and die to self].

Read full chapter

31 I face death every day(A)—yes, just as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.

Read full chapter

31 I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Read full chapter

10 (A)always carrying about in the body the dying of the Lord Jesus, (B)that the life of Jesus also may be manifested in our body. 11 For we who live (C)are always delivered to death for Jesus’ sake, that the life of Jesus also may be manifested in our mortal flesh.

Read full chapter

10 (A)always carrying around in the body the dying of Jesus, so that (B)the life of Jesus may also be revealed in our body. 11 For we who live are constantly being handed over to death because of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our mortal flesh.

Read full chapter

10 always carrying around in the body the dying of Jesus, so that the [resurrection] life of Jesus also may be shown in our body. 11 For we who live are constantly [experiencing the threat of] being handed over to death for Jesus’ sake, so that the [resurrection] life of Jesus also may be evidenced in our mortal body [which is subject to death].

Read full chapter

10 We always carry around in our body the death of Jesus,(A) so that the life of Jesus may also be revealed in our body.(B) 11 For we who are alive are always being given over to death for Jesus’ sake,(C) so that his life may also be revealed in our mortal body.

Read full chapter

10 Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.

11 For we which live are always delivered unto death for Jesus' sake, that the life also of Jesus might be made manifest in our mortal flesh.

Read full chapter

20 I have been (A)crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh (B)I live by faith in the Son of God, (C)who loved me and gave Himself for me.

Read full chapter

20 I have been (A)crucified with Christ; and it is no longer I who live, but (B)Christ lives in me; and [a]the life which I now live in the flesh I live by faith in (C)the Son of God, who (D)loved me and (E)gave Himself up for me.

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 2:20 Or insofar as I

20 I have been crucified with Christ [that is, in Him I have shared His crucifixion]; it is no longer I who live, but Christ lives in me. The life I now live in the body I live by faith [by adhering to, relying on, and completely trusting] in the Son of God, who loved me and gave Himself up for me.

Read full chapter

20 I have been crucified with Christ(A) and I no longer live, but Christ lives in me.(B) The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God,(C) who loved me(D) and gave himself for me.(E)

Read full chapter

20 I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.

Read full chapter